Джулия Гарвуд - Добрый ангел Страница 43

Тут можно читать бесплатно Джулия Гарвуд - Добрый ангел. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джулия Гарвуд - Добрый ангел читать онлайн бесплатно

Джулия Гарвуд - Добрый ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Гарвуд

— Возвращайтесь к своим делам, Колум. Вы потратили достаточно много времени. Лила, останьтесь. Я хочу сказать вам одно слово, прежде чем вы уйдете.

Суровость в голосе мужа изумила Джоанну. Он, очевидно, разъярился на солдата, а кое-что от его гнева досталось и Лиле. Маклоринка выглядела потрясенной. Джоанне хотелось защитить ее. Но сначала она решила выяснить, чем же Лила рассердила лаэрда.

— Я предписала Колуму не поднимать ничего тяжелого, милорд.

— Он должен работать на укреплении стены.

— Вы хотите сказать, он должен ворочать валуны? — ужаснулась Джоанна.

— Именно, — спокойно подтвердил ее супруг.

— Но ему нельзя этого!

— Но будет.

Она собрала цветы и не глядя сунула их в вазу. Все ее внимание было приковано к мужу.

Она решила, что не совсем справедлива к нему. Ее супруг просто не знает, как тяжело ранен Колум.

— Рака очень глубока, милорд. Он вообще не должен работать.

— Он будет работать, даже если он потеряет руку, жена.

— Мои швы разойдутся.

— Пусть работает одной рукой или катит камни. Мне все равно. Лила!

— Да, милорд.

— Вы больше не будете отвлекать моих солдат, когда они заняты делом. Вы поняли меня?

Ее глаза наполнились слезами.

— Да, милорд. Я поняла. Это больше не повторится.

— Посмотрим. Теперь вы можете идти.

Лила быстро сделала реверанс и повернулась к дверям.

— Могу ли я послезавтра вернуться, чтобы помогать миледи?

Джоанна собиралась сказать «да». Но Габриэль опередил ее с ответом.

— В этом нет необходимости. Вас заменит кто-нибудь из макбейновских женщин.

Лила бегом бросилась из залы. Джоанну слова мужа привели в ярость, она с силой впихнула в вазу оставшиеся цветы.

— Вы ранили ее чувства, милорд.

— Это не убьет ее.

— Но что все это значит?

— Ко мне, Дамфрис. Пора выйти на улицу.

Джоанна, воткнув в вазу последний цветок, бросилась за мужем к выходу и остановилась перед ним, загораживая дорогу.

Она уперла руки в бока, а голову вскинула так, чтобы смотреть ему прямо в глаза.

Сейчас она отнюдь не выглядела робкой. Габриэль увидел в ее глазах огонь и был так доволен быстротой ее реакции, что ему захотелось улыбнуться.

Однако он по обыкновению насупился:

— Вы хотите знать, что произошло?

— Да, милорд.

— Об этом спрашивать нельзя. Она изменила тактику.

— Зато можно высказывать свое мнение, — напомнила она ему. — А мое мнение таково, что вы расстроили Лилу своим замечанием.

— Ничего, переживет. — В его тоне не было сожаления.

Ей стоило немалых усилий не отступить под его взглядом.

— Возможно, хорошая жена прекратила бы этот разговор, — прошептала она.

— Вот именно. Она вздохнула:

— Пусть я не буду очень хорошей женой, Габриэль, но я все-таки хочу знать, что же Лила такое сделала, чем она рассердила вас.

— Из-за нее едва не был убит один мой солдат.

— Из-за нее?

— Да, из-за нее.

— Но наверняка она не хотела этого! — стояла на своем Джоанна.

Габриэль нагнулся к ней и, приблизив лицо к ее глазам, тихо сказал:

— Виноват в этом Колум. Кажется, вы очень печетесь о нем. Так вот: он не соображал, что делает.

Она распрямила спину:

— Не намекаете ли вы на тот случай, когда я нечаянно оказалась в самом центре ваших военных упражнений, супруг мой?

— Именно.

— С вашей стороны слишком нелюбезно вспоминать об этом, — заявила она.

Но Габриэль, как видно, мало беспокоился о том, чтобы быть любезным.

— Остаться живым более важно, чем не поранить чьи-то чувства, — пробормотал он.

— Верно, — уступила она.

Дамфрис оборвал их разговор громким лаем. Габриэль обернулся, позвал собаку и покинул комнату, не поглядев на жену и не попрощавшись.

Всю оставшуюся часть дня Джоанна думала обо этом разговоре. Возможно, она и не должна вмешиваться в решения своего мужа, касающиеся его подчиненных. Но она так привязалась к Колуму и Лиле за эти месяцы, что сама удивилась этому. В своей жизни она не позволяла себе никаких симпатий ни к кому, чтобы избежать забот и разочарований К тому же она знала, что Рольф может обратить ее доброе чувство против нее и против того, к кому она благоволила. Как было в случае с помощницей поварихи, девочкой очень приятного нрава. Как-то она обмолвилась, что ей нравится, когда рядом с ней Челси, потому что девочка так сообразительна и находит радость во всем, что делает.

Однажды утром Челси уронила яйцо. Повариха доложила Рольфу об эхом убытке. И в тот же день он так избил Челси, что сломал ей ногу. Епископ Холвик определил, что именно таким должно быть наказание за подобный печальный проступок.

Однако здесь, в Нагорье, все отличалось от ее прошлого, как день от ночи. Здесь она могла заводить себе друзей и пылко тревожиться об их благополучии.

Отец Мак-Кечни присоединился к ним за обедом. Он только что вернулся из длительного путешествия на равнинный юг Шотландии, был полон новостей о последних происшествиях в Англии и желал ими поделиться.

Солдаты говорили за столом все сразу и заглушали голос священника.

— Его святейшество наверняка предаст короля Джона анафеме, — почти выкрикивал отец Мак-Кечни, — и вся Англия будет отлучена от церкви..

— Чем же он заслужил такое? — спросила Джоанна.

— Джон самостоятельно решил рукоположить своего человека в сан архиепископа Кентерберийского. Папа не потерпел подобного самоуправства. Он объявил о посвящении в сан своего собственного кандидата, как я понял, не англичанина; и Джон, в ярости от такого выбора, приказал не впускать этого человека в Англию.

Один из маклоринских солдат бросил шутку, которую все остальные нашли чрезвычайно забавной. Джоанна должна была переждать оглушительный хохот за вторым столом.

— А что произойдет, если страну отлучат от церкви?

— Многие пострадают, конечно. Большинство священников должны, будут бежать из Англии. Богослужения прекратятся, не будет исповедей, не будет венчаний. Единственное, что дозволил святой отец, — это крещение невинных младенцев и последние причащения умирающих, если, конечно, семья вовремя отыщет священника для этих таинств. Таково печальное положении дел, леди Джоанна, но король, кажется, не слишком этим огорчен.

— Возможно, в отместку он разграбит церкви. — Это предположение высказал Габриэль. Джоанна с ним согласилась.

— Его душа уже погибла, отец мой.

— Вы не можете знать этого наверняка, дитя. Джоанна опустила глаза.

— Конечно, не могу.

Отец Мак-Кечни изменил тему разговора.

— Принц Артур мертв, — произнес он. — Кое-кто полагает, что он умер на Пасху четыре года назад. — Священник сделал паузу. — Ходят слухи, что принц был убит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.