Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце Страница 43

Тут можно читать бесплатно Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце читать онлайн бесплатно

Барбара Доусон Смит - Покоренное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Доусон Смит

Клер едва сдерживалась, чтобы не разубедить ее, и с трудом взяла себя, в руки. Из разговора с экономкой она поняла, что письма мамы почему-то не доходили до лорда Уоррингтона. Куда они могли пропасть? Или дед все же получал письма, но скрывал это от остальных домочадцев?

Клер ни разу не видела, как доставляется почта, но зато видела лакея, который относил серебряный поднос с письмами наверх.

— Кстати, о письмах, — сказала она. — Мне должно прийти письмо из Йорка от подруги. Кто занимается сортировкой почты?

Миссис Флеминг наводила блеск на хобот слона из слоновой кости.

— Кто-нибудь из лакеев приносит почту мистеру Эддисону, а он уже сортирует ее.

Клер не очень хорошо представляла себе обязанности прислуги в таком большом доме, но ей казалось, что сортировка почты является прерогативой дворецкого, а не личного камердинера маркиза.

— Разве… так полагается? — неуверенно спросила она.

— В этом доме так заведено. А теперь довольно разговоров, иначе мы не успеем закончить работу вовремя.

Миссис Флеминг резко оборвала разговор, и Клер подумала, что ее расспросы показались экономке подозрительными. Надеясь развеять ее подозрения, она снова усердно принялась за работу и, выждав несколько минут, завела разговор о предстоящем бале-маскараде в честь восемнадцатилетия леди Розабел.

Но ее никак не отпускала мысль о письмах матери. Возможно ли, что мистер Эддисон выбрасывал их? Если так, то он, вероятно, действовал по приказу лорда Уоррингтона. Маркиз вычеркнул дочь из своей жизни, словно она умерла.

Но даже это, судя по всему, не удовлетворило его жажду мести. Он решил наказать отца Клер и преуспеет в этом, если она не разрушит его коварный план.

Клер попыталась незаметно рассмотреть содержимое ящиков прикроватного столика: Наверняка дед спрятал украденные драгоценности где-то в спальне. Она припомнила описание похищенных вещей, предоставленное ей мистером Мэнди. Ах, если бы миссис Флеминг вышла из комнаты хотя бы на минуту…

К несчастью для Клер, экономка серьезно относилась к своим обязанностям. Она методично передвигалась по комнате, не оставляя после себя ни одной пылинки, а Клер полировала мебель с таким усердием, что у нее заболели руки. Закончив работу, миссис Флеминг еще раз прошлась по комнате, провела пальцем по блестящему изголовью кровати, проверяя, не осталось ли там полировочной пасты.

У Клер возник дерзкий план. Пока экономка стояла к ней спиной, она засунула фланелевую тряпку в бело-голубую китайскую вазу.

Завершив осмотр, миссис Флеминг одобрительно кивнула, подошла к окну и опустила портьеры. В спальне снова стало темно. Клер сложила в корзинку принадлежности для уборки.

— Вы хорошо поработали, миссис Браунли, — похвалила ее экономка. — Должна признаться, я сомневалась, стоит ли принимать вашу помощь, но теперь не жалею. Мне было приятно с вами работать.

Спускаясь по черной лестнице, они немного посплетничали о других слугах. Они уже были возле кухни, когда Клер вдруг остановилась. Порывшись в корзинке, она ахнула:

— Ах, Боже мой…

— Что такое?

— Я заговорилась и… кажется, я забыла фланелевую тряпку на полу спальни. Я сейчас сбегаю и принесу ее.

Миссис Флеминг нахмурилась. — Я сама схожу. Слугам разрешается заходить в комнаты маркиза только вместе со мной или с мистером Эддисоном.

— Да я ведь всего на одну секунду. Пожалуйста. Мне будет ужасно неловко, если вам придется идти самой. Ведь у вас столько других важных дел.

Миссис Флеминг раздулась от гордости.

— Ну… если вы обещаете поторопиться, хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы маркиз застал вас там одну.

Клер побежала вверх по ступенькам. Она знала, что у нее есть всего несколько минут, чтобы бегло осмотреть комнату. А если она действительно обнаружит драгоценности, украденные Призраком? Что тогда?

Этого будет недостаточно для того, чтобы вызволить отца из тюрьмы. Суд потребует доказательств того, что это не она сама подбросила похищенные вещи маркизу. Можно попробовать уговорить кого-нибудь из слуг зайти в спальню маркиза вместе с ней. Или провести в дом мистера Мэнди. Или даже офицера полиции. Да, но как она сможет уговорить инспектора с Боу-стрит арестовать маркиза Уоррингтона?

Если у нее ничего не выйдет с полицией, она обойдет все газеты. Она устроит скандал и заставит суд усомниться в виновности ее отца. Она сделает так, чтобы весь Лондон узнал правду. В крайнем случае, напечатает листовки, встанет где-нибудь на углу людной улицы и будет сама раздавать их прохожим.

Клер вбежала в спальню. В воздухе висел аромат патентованного масла. В полумраке комната казалась зловещей, со всех сторон на нее смотрели диковинные маски и звери. Ей казалось, что рубиновые глаза огромного бронзового тигра следят за каждым ее движением.

Поборов страх, она быстро прошла к письменному столу и просмотрела содержимое ящиков. Стопка кремовой писчей бумаги с фамильным гербом Уоррингтонов, перья, моток бечевки — ничего интересного. Клер втайне надеялась обнаружить стопку пожелтевших от времени писем матери, но их тоже не было.

Клер подошла к черному лакированному шкафчику и обнаружила в нем китайские картины, выполненные черной тушью. На них были изображены девушки в вышитых длинных рубахах и мужчины с длинными, закрученными усами. При иных обстоятельствах она с удовольствием рассмотрела бы картины, но только не сейчас. Она быстро поставила их обратно на полки.

Оттуда она поспешила к прикроватному столику, чтобы просмотреть содержимое двух его ящиков. В верхнем лежали книги: Библия, сборник старинной поэзии и книга на иностранном языке, похожем на хинди. В нижнем ящике она нашла мужской носовой платок, коробку с восковыми свечами и флакон из коричневого стекла. Клер вытащила пробку и принюхалась.

Сладкий запах лауданума ударил ей в ноздри. Маркиз плохо спит? Наверное, по ночам его беспокоит старая рана.

Клер поставила флакон в ящик. Ее интересовали только доказательства вины деда.

Часы на каминной полке отсчитывали время. Она перерыла все ящики, все сундуки, все места, где можно было что-нибудь спрятать, но так и не смогла обнаружить драгоценности. Значит, у маркиза имеется тайник. Клер начала заглядывать под картины, развешенные на стенах. Ее нервы были натянуты до предела. Прошло уже добрых десять минут, в любой момент может войти миссис Флеминг.

И почему она решила, что сможет обнаружить доказательства так быстро? Похищенные вещи могут находиться где угодно: как в самом доме, так и за его пределами. Во-первых, маркиз мог положить драгоценности в банковский сейф. Во-вторых, он мог нанять кого-нибудь, чтобы продать драгоценности, возможно, даже за границей. Нужно попросить мистера Мэнди рассмотреть эту вероятность. Она приподняла бронзовый герб, висевший над изголовьем кровати, и увидела квадратный вырез в стене. Сердце у нее подпрыгнуло от волнения… а потом от страха.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.