Мэнди Коллинз - Приглашение на танец Страница 44
Мэнди Коллинз - Приглашение на танец читать онлайн бесплатно
Двигаясь в жутковатой тишине, они добрались до верхней площадки и оказались в главном коридоре первого этажа.
— Думаю, мы приближаемся к двери клуба, — сказал Лукас, пока они проходили мимо помещений других организаций, тоже располагавшихся в этом здании.
Подойдя к нужной двери, они остановились. Уинтерсон попробовал открыть ее, но, разумеется, она оказалась запертой. Сесили протянула ключ, которым ранее открыла дверь подвала. Как к ней попал этот ключ, девушка Лукасу не рассказала, но он был рад, что она решила привлечь его как соратника, а не отправилась сюда в одиночку после закрытия. Уинтерсону было страшно представить, в какую переделку могла попасть мисс Херстон, если бы действовала без него.
— Миледи, — прошептал Лукас, жестом приглашая Сесили войти в темные комнаты.
Как только они оказались внутри, Лукас достал свечу и поработал кремнем, пока ему не удалось поджечь фитилек. Отблески пламени заплясали по лицу Сесили, се глаза стали казаться еще больше. Она оглядела комнату. Дочери лорда Херстона, конечно, не раз доводилось видеть египетские древности дома, у отца. Но предметы, которые так восхищали и завораживали искусной работой при дневном свете, сейчас, казалось, источали угрозу, тая в себе мрачные предзнаменования. На стене висела погребальная маска, извлеченная из гробницы какого-то наследного принца. Сесили показалось, что глаза — драгоценные камни, вставленные в глазницы, — зловеще мерцая, смотрят прямо на нее.
Лукас снова взял Сесили за руку.
— Я думаю, библиотека находится в этой стороне.
На этот раз Сесили была рада почувствовать, как сильные пальцы герцога сжимают ее руку, хотя она бы, пожалуй, предпочла сжимать в руке дуэльный пистолет отца — такой страх наводила окружающая обстановка.
— Откуда вы знаете, где что находится? — Несмотря на холодок, пробежавший по спине, Сесили разобрало любопытство. — Я полагала, вы никогда здесь не бывали!
— Я и не бывал, — ответил Лукас, — но один друг дал мне план комнат и показал, где разложены артефакты.
— Какой друг?
— На этот вопрос я отвечу, если вы расскажете, кто дал вам ключ, — ответил Лукас с улыбкой в голосе. Сесили недовольно фыркнула. — Похоже, не расскажете. Что ж, тогда договоримся, что некоторые сведения и вам, и мне лучше оставить при себе.
В конце концов, Сесили сказала:
— А вы более скрытны, чем я предполагала.
— И к тому же я умнее, чем вы предполагали.
— Я никогда не говорила, что считаю вас недостаточно умным, — сказала Сесили, словно оправдываясь. — Ваше остроумие было одним из первых качеств, которые произвели на меня впечатление. И для того чтобы управлять поместьем герцога, тоже нужно обладать определенным уровнем знаний. Во всяком случае, так мне говорили.
Сесили не понравилось, что он думал, будто она считала его глупым. Сесили встречались в жизни люди, подпадающие под это описание, но Лукас к их числу не относился. Но поразмыслить на эту тему Сесили не смогла, потому что Лукас потянул ее за руку.
— Пошли! — Он прошел вперед, потом остановился перед дверью и открыл ее. — Библиотека должна быть здесь.
Сесили шагнула внутрь и подождала, когда Лукас последует за ней. Он вошел, подняв высоко над головой зажженную свечу, и когда оказался со светом впереди, Сесили вскрикнула от ужаса. Ей показалось, что ее сердце вдруг остановилось: пламя озарило человеческую фигуру не дальше чем в трех футах от нее.
Через мгновение она поняла, что увидела прислоненный к стене саркофаг.
— Наше счастье, что этот парень уже ничего не слышит, — сухо заметил Лукас.
— Простите, мне показалось, что это живой человек.
— Ничего, — сказал Лукас, кивнув. Взяв свечу, он подошел к первому ряду полок с книгами у самой двери в комнату. — Но лучше держитесь поближе ко мне — ходить по этой комнате без света небезопасно. Тут кое-где выставлено оружие — если на него наткнуться, можно сильно пораниться.
Сесили невольно поежилась. Библиотека находилась в глубине здания, поэтому в ней не было окон, куда проникал бы лунный свет. Мрак, казалось, обволакивал Сесили со всех сторон, и это приводило ее в какую-то первобытную тревогу. Не то чтобы она никогда не оставалась в темноте — каждому человеку приходится иногда бывать в темноте, — но сознание, что манускрипты, собранные здесь, хранят тайны множества давно умерших фараонов, их рабов и писцов, придавало этой комнате нечто зловещее, что приводило нервы Сесили в смятение, вызывая дурные предчувствия.
Она встала поближе к Лукасу и принялась всматриваться в ряды переплетенных рукописей, пытаясь понять, по какому принципу они расставлены на полках.
— Они расставлены в алфавитном порядке по фамилиям авторов, — наконец сказала Сесили.
То, что ей предстояло всего лишь простое и знакомое дело, подействовало на нее успокаивающе. Лукас промолчал, предоставив эту часть их задачи Сесили.
— Значит, дневники отца должны стоять… — Сесили остановилась примерно напротив середины стеллажей слева от двери и торжествующе заключила: — Здесь!
Она провела пальцем вдоль томов, читая фамилии на корешках:
— Халм, Хантер, Хасси, Ховингтон, Хорнер, Хортон, Хьюм… — Сесили озадаченно умолкла.
— Что случилось? — спросил Лукас.
— Их нет. — Она нахмурилась. — Наверное, их поставили не на место.
Но когда уже вдвоем они, начав с первого фолианта, просмотрели каждую полку, то пришли к тому же выводу: дневники лорда Херстона отсутствовали.
Лукас наклонился, ставя на место последнюю рукопись.
— Сесили, сколько прошло времени с тех пор, как дневники забрали из Херстон-Хауса?
— Два месяца. — Сесили поднесла свечу ближе к той полке, на которой должны были стоять дневники. — Этого времени более чем достаточно, чтобы доставить их в библиотеку клуба. Хотя мы не знаем, как у них это все делается. Может быть, рукописи сначала изучает какой-нибудь эксперт?
— Возможно.
Лукас подошел и остановился рядом с Сесили. Некоторое время оба стояли молча, глядя туда, где должны были находиться пропавшие дневники, будто ожидая, что если смотреть достаточно долго, рукопись чудесным образом возникнет из воздуха. Наконец Лукас нарушил тишину:
— Мисс Херстон, вы ничего не замечаете? Посмотрите на другие полки, а потом снова на эту. Видите, здесь что-то не так? Я не имею в виду отсутствие дневников лорда Херстона.
Сесили отошла на некоторое расстояние и окинула взглядом одну полку за другой. Весь стеллаж был заставлен рукописями разнообразных размеров, некоторые были в кожаных переплетах, другие представляли собой просто листы бумаги, сшитые вместе, с тонкими дощечками в качестве обложки и перевязанные тесемками. Но полка, где должны быть дневники ее отца, отличалась от других не тем, что на ней стояло, а, наоборот, свободным местом, которое, по-видимому, раньше занимали исчезнувшие рукописи последней египетской экспедиции. Все остальные полки были заполнены книгами, рукописями и всем прочим до отказа, и только на этой между последней книгой и правой стенкой оставалось еще пространство.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.