Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола Страница 46

Тут можно читать бесплатно Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола читать онлайн бесплатно

Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Карлайл

Та улыбнулась.

– Брось, Джулия. Разве я не похожа на моряка? И грим хорош, верно?

Но подругу это не обрадовало. Выходки Сидони уже переходят границы разумного, сказала она. Сидони обвинила ее в трусости. Джулия пригрозила рассказать все Джорджу. Пусть только попробует, ответила Сидони. Как всегда, соглашения не добились.

– Ладно, хотя бы не губи ради этого свои прекрасные волосы, – гневно сказала Джулия.

– Тогда скрой их как-нибудь. Я не обладаю твоим искусством.

Джулия с явным облегчением покинула комнату. Вернувшись с одним из своих театральных париков, она снова заколола ее волосы и плотно натянула ей на голову парик. Результат был удивительный. Сидони с благодарностью поцеловала верную подругу и выскользнула в лондонский туман.

Она шла на запад, как мог бы идти молодой человек: вскинув подбородок, расправив плечи, независимо глядя по сторонам. Единственными, кто обратил на нее внимание, были две шлюхи, бездельничающие в темноте рядом с гостиницей «Золотой крест». Вспомнив, как Бодли заманил туда юношу, она поежилась и быстро прошла мимо двери.

Света уличных фонарей явно не хватало, чтобы рассеять мрак в Сент-Джеймс-парке. Слава Богу, нет дождя, не холодно и еще не начал подниматься туман с реки. Сидони подавила искушение вернуться. Но, с другой стороны, можно умереть от старости, если дожидаться ясной ночи в Лондоне. И скольких молодых людей обманет Бодли, пока она будет ждать?

Сидони выбрала тропу, по которой тогда шел старый развратник. Справа, на углу Нью-стрит, виднелась карета без гербов, грум держал лошадей, а кучер, похоже, спал на козлах. Но это не слуги Бодли.

Она пошла дальше. Какая-то пара направлялась к реке, оживленно разговаривая: Видимо, слуга и горничная. Сидони подумала о Мег, которая влюбилась в слугу Девеллина. Только бы молодой человек был искренним. Она также надеялась, что Мег попридержит свой язык. Задумавшись, Сидони далеко углубилась в парк, а когда подняла голову, чтобы посмотреть, где находится, чуть не столкнулась с молодым денди и буквально отскочила от него в темноту.

– Однако, – заметил он. – Держись, парень!

Он хлопнул ее по спине. Вполне мужской жест застал Сидони врасплох, но ей каким-то образом удалось сымитировать голос корабельного гардемарина.

– Простите, сэр. Немного задумался, не рассчитал свой шаг.

Но денди с нескрываемым интересом смотрел на нее, и она тут же заметила положение носового платка, большой палец за жилетом.

– Направляетесь в Адмиралтейство? – спросил он, как бы начиная беседу.

Сидони покачала головой:

– Нет. То есть да. В том направлении. Еще раз прошу меня извинить. Доброй ночи, сэр.

Денди приподнял элегантную шляпу и с сожалением посмотрел ей вслед. Чуть дальше впереди она увидела место, где лорд Бодли оставил слугу. Да, у этого дерева. Вглядываясь в темноту, она различила небольшие группы хорошо одетых джентльменов, которые прогуливались среди деревьев и кустов. Большинство с женщинами определенного сорта, все радостные, смеющиеся. Многие ли из них действительно счастливы? У кого эта радость лишь наигранная, чтобы заработать еду и теплую постель на ночь?

Вскоре Сидони вышла к площадке для парадов. В конце Грейт-Джордж-стрит остановился экипаж, и, проходя мимо, она почувствовала в воздухе безошибочный запах. Опиум! В Сент-Джеймс-парке? С наступлением темноты парк становился местом, куда приходят, чтобы найти любой вид порока.

Сидони целый час бродила взад-вперед по восточному краю парка, однако не увидела ни Бодли, ни его слуги. Три раза к ней уже направлялись мужчины. Она взглядом останавливала их. Они ее понимали и шли дальше. В конце концов даже эти красивые праздные мужчины начал и расходиться, кто в одиночку или с женщинами, кто парами, унося с собой запах табака и отзвуки смеха.

Значит, сегодня Бодли уже не появится. Разочарованно вздохнув, Сидони быстрым шагом направилась к ярко освещенному Стрэнду, но решила обойти его. Она сошла стропы, чтобы случайно не встретиться с Джорджем, если тот выйдет на прогулку, и в то же время чтобы ради безопасности не отходить далеко. Внезапно она услышала сзади хруст гравия и замерла (довольно глупый поступок). Оглянулась. Никого. И все же по спине пробежал холодок. Это просто ее воображение. Пусть она в темноте одна, но рядом, всего в двух минутах ходьбы, оживленная улица. Тем не менее Сидони ощупала карман, проверив, на месте ли нож.

Вскоре она снова услышала что-то… или, возможно, почувствовала. А может, просто начала терять самообладание. Преступная жизнь у нее явно пошла неудачно с тех пор, как она встретилась с маркизом Девеллином. Она даже склонялась к мысли, что этот человек наложил своего рода проклятие на нее.

Теперь, уже с большей осторожностью, Сидони повернула, чтобы срезать угол и выйти к Уайтхоллу. Не лучшее решение. Правительственные здания вдоль реки давно опустели, до пабов и кофеен Стрэнда еще не так близко.

Сидони почувствовала движение раньше, чем он успел схватить ее. Круто развернувшись, она выбросила одну ногу вверх – прием, которому ее научил китайский матрос. Удар пришелся нападавшему в ребра, и он упал навзничь. Обретя равновесие, она снова развернулась на одной ноге. Бандит как раз вскакивал, и носок ее ботинка угодил ему в горло. Все заняло не больше двух секунд. Однако Сидони была в меньшинстве. Второй уже прыгнул на нее сзади и крепко прижал к себе.

– Гляди-ка, Бад, кого мы тут поймали. Сдается мне, педераст обучил его паре финтов.

– Отвали, гад! Вы оба! – прорычала Сидони, пытаясь сбросить его и подавить страх.

Это хулиганы, говорила она себе. В худшем случае карманные воры. Тот, кого звали Бад, уже шел к ней, потирая ребра. Молодой. Небритый. Руки грязные, одежда тоже.

– Отвали, да? – ухмыльнулся он. – Смелый разговор для юнги, припертого к стенке.

Они вдвоем придавили ее к сырому и холодному камню.

– Похоже, мальчонка-то хорошенький, Бад, – сказал второй, заглядывая ей в лицо. – Как думаешь, что там у него в карманах, а? Идет из парка. Небось, пидор выдал ему пару монет за его девчачью задницу?

Бад сунул руку в ее карман, к счастью, пустой. Сидони пришлось отвернуться, когда она почувствовала его запах. Кислое дыхание. От немытой кожи несло потом. И оба достаточно пьяны, чтобы это притупило их реакцию. Она двинула его локтем, почти достав.

– Я сказал, отвали! – крикнула она.

– Ха! – осклабился Бад. – Тебе, кажись, нравится шататься в Сент-Джеймс-парке по ночам, красавчик. Эй, Паг, ты хоть раз имел такого?

– Нет, – вдруг испугался тот.

– Что скажешь, если мы спустим с него морскую одежку и хорошенько отделаем?

– Господи Иисусе! Прямо тут?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.