Виктория Холт - Павлинья гордость Страница 46

Тут можно читать бесплатно Виктория Холт - Павлинья гордость. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Виктория Холт - Павлинья гордость читать онлайн бесплатно

Виктория Холт - Павлинья гордость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт

Глаза Изы приобрели мечтательное выражение.

– Медовый месяц на море, должно быть, приносит замечательные впечатления. Как романтично! А потом появился Дэвид и показал вам драгоценные опалы.

– Во всяком случае, один из них, Арлекин, я запомнила.

– Арлекин! – воскликнула Иза. – Он у тебя с собой, Дэвид?

– Покажу после ужина, – пообещал тот.

– Камень красив?

– Я получу за него огромную цену, – сказал Кроиссант.

– Для Дэвида опалы – это деньги, – сказала мне Иза. – Он не воспринимает их красоту. Я другая. И обожаю красивые камни. Их блеск возбуждает меня. Знаете, какой из них самый дорогой? Конечно, Зеленый Огонь.

– Ужин подан, – объявила миссис Лод.

Джосс сидел на одной стороне стола, а я – на другой. Рядом с ним расположилась Иза. Эзра оказался моим соседом. Все мужчины не сводили глаз с его жены, и она считала такое всеобщее внимание заслуженным. Меня же злили ее манеры. Эта женщина наслаждалась своей властью и намеренно демонстрировала превосходство надо мной.

Подали бифштексы с овощами, а потом фруктовое желе. Но я не замечала, что ем. Мои глаза были прикованы к Изе, а точнее, к Изе и Джоссу. Я заметила, как пару раз она нежно касалась его руки, и муж ласково улыбался в ответ. Миссис Лод и Лилия следили за моей реакцией.

Эзра пребывал в неведении и радовался успеху жены. Он ее явно обожал. Я пыталась убедить себя, что это пустая, легкомысленная женщина, но понимала, что не права. Ловкости и хитрости ей не занимать. Иза шутливо ругала Джосса за то, что он женился, не предупредив их, но было очевидно, что эта новость привела ее в замешательство.

Миссис Бэннок заговорила о Зеленом Огне и опять пересказала историю Десмонда Дерехэма.

– Выходит, что опал оставался у Бена. Что же случилось с ним?

После недолгой паузы Джосс поднял глаза и посмотрел на меня.

– Перед смертью Бен рассказал нам с женой, где спрятал камень. Он оставил его в наше общее владение.

Иза захлопала в ладоши.

– Я хочу увидеть его немедленно!

– Боюсь, мы не можем показать его вам. Вчера мы проверили тайник, и опала там не оказалось.

Миссис Лод побледнела.

– Вы хотите сказать, мистер Мэдден, что он находился в доме?..

– Когда Бен прятал его. Но кто-то украл Зеленый Огонь.

– Слава Богу, что его здесь больше нет, – тихо произнесла экономка.

– Вы наслушались сказок, миссис Лод, – заговорил Эзра. – О драгоценных опалах всегда рассказывают дурные истории, чтобы польстить самолюбию их владельцев. Придумывают, что камень приносит несчастье, и все начинают болтать об этом. Что ты намерен предпринять, Джосс?

– Разыскать камень. Но с чего начать?

– Кто мог узнать, где Бен спрятал его? – спросил Эзра. – Кому он рассказывал о нем?

– Думаю, никому. Он поделился со мной перед смертью. И еще с Джессикой.

– Где же тайник? – не унималась Иза.

– В картине.

– Как таинственно! – воскликнула Иза. – Интересно, кто украл его?

– Я этому человеку не завидую, – пробормотала миссис Лод.

– Мама, не нужно верить сплетням, – сказал Джимсон.

– Хочу напомнить, – вмешался Джосс, – что мне не нравятся разговоры о том, что опалы приносят несчастье. Люди перестанут покупать их.

– Джосс, – промурлыкала Иза, – как ты разыщешь Зеленый Огонь?

– Думаю, что нет смысла давать объявление и просить вора вернуть его.

– Конечно. Но с чего начать?

– Придется подумать. Но я не сомневаюсь, что верну камень.

– Если уж Джосс решил, то обязательно получит свое, не так ли, миссис Мэдден? – кошачьи глаза смеялись надо мной. – Вы, должно быть, знаете это.

– Уверена, что он человек решительный.

– Не хочу, чтобы по городу поползли слухи, – продолжил Мэдден.

– Но все уже пересказывают историю Десмонда Дерехэма, – сказал Эзра.

– Знаю. Пусть прекратят болтовню, – и, намереваясь поменять тему разговора, муж обратился к Эзре: – Ты не покупал новых лошадей в последнее время?

– Одну или двух. Они тебе понравятся, Джосс. Я приобрел серого коня по кличке Уэттл. Чувственное животное и любит меня.

– Все лошади вас любят, – вмешался Джимсон. – Вы умеете с ними обращаться.

– Лошади и женщины, – сказала Иза, глядя на мужа.

– Первые – точно, – ответил Эзра. – Ты купил подходящую лошадь для миссис Мэдден? – спросил он Джосса.

– У меня их полно в конюшнях, но можно поискать новую.

– Пусть возьмет Уэттла. Он сильный, волевой, я шепну ему на ушко, и конь станет верным слугой твоей жены.

– Это слишком щедрый подарок, – сказала я.

Эзра отмахнулся.

– Мы все работаем в одной компании.

– Я очень благодарна…

– Конь вам понравится, он красавец. Относитесь к нему хорошо, и он отплатит вам тем же.

– Эзра умеет разговаривать с лошадьми, – обратился ко мне Джимсон.

– Еще раз большое спасибо.

– Тогда решено, – сказала Иза. – Дэвид, я не могу дождаться, чтобы взглянуть на твои сокровища.

– Может быть, после кофе? – предложила миссис Лод.

Но Изе хотелось поскорее добраться до драгоценностей. Мы отправились в гостиную, и под картиной с павлином Кроиссант разложил камни. Подняли жалюзи, чтобы стало светлее, и зажгли несколько свечей.

Мы все сидели за круглым столом, а трое Лодов расположились рядом. Мне показалось, что эти люди чувствуют себя неловко. Они вроде были членами семьи и при этом чужаками. В центре стола стоял канделябр, и отблески падали на драгоценные опалы.

– Да здесь настоящие красавцы, Дэвид! – сказал Эзра.

– В основном из Южной Австралии. Их трудно добывать. Там сейчас засуха, и шахтеры бедствуют. Нет дров, и вода в цене золота.

– Стараешься поднять цену, – подмигнул Эзра.

Джосс повернулся ко мне:

– Там богатые месторождения, но страшно тяжелая жизнь.

Мне было приятно, что муж вспомни; обо мне.

– А где же Арлекин? – как императрица, вопрошала Иза.

– Все в свое время, – ответил Дэвид. – Если вы увидите этот камень первым, то не захотите смотреть ни на что другое.

– А ты умеешь помучить!

Он открыл еще одну коробку, и мужчины принялись рассматривать опалы, обсуждая их достоинства и недостатки.

– Пожалуйста, – взвыла Иза, – я хочу увидеть Арлекин.

Кроиссант открыл коробку, и камень предстал во всей своей красоте. Дэвид поднял его, взял в руку и любовно погладил. Интересно, купец думал о его красоте или цене? Иза жадно схватила опал.

– Потрясающе! Посмотрите на эти цвета. Арлекин… Неудивительно, что Колумбина полюбила его. Фантастика… – она подняла голову. – Такого красивого камня я еще не видела.

– Он, наверное, и стоит немало, – заметил Эзра.

– Ты абсолютно прав, – констатировал Дэвид.

– Я бы все отдала, чтобы добавить его к своей коллекции, – вздохнула Иза.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.