Сьюзен Кинг - Око ворона Страница 46
Сьюзен Кинг - Око ворона читать онлайн бесплатно
Роуэн поспешно убрал руку. – Прости, – пробормотал он. – Я не хотел.
Майри качнула головой.
– Ты не виноват. Но все равно очень… больно! Наверное, вывихнула…
– Это точно. Я помогу, если позволишь, – отозвался Роуэн сдержанно. Выдержка к нему вернулась, и все же… Что-то произошло между ним и этой девушкой. Что-то изменилось… Словно этот неожиданный поцелуй перенес его в неведомую страну, где ему нужно заново учиться жить и чувствовать.
Майри неуверенно кивнула, обратив на него взгляд, непонятно-испуганный или смущенный. Потом отвернулась, слегка приподняв плечо. От этого движения сорочка соскользнула ниже, открыв ослепительно белую, матовую кожу высокой груди. Роуэн стиснул челюсти, прогоняя соблазнительные видения, чередой замелькавшие перед глазами.
– Как это случилось? – пробормотал он. – Неужели когда я стащил тебя с лошади?..
– Нет, – покачала головой Майри – Ты ни при чем. Это Клем Эллиот. Он напал на меня, хотел пересадить к себе в седло и дернул за руку.
Роуэн недоверчиво сузил глаза.
– А мне он заявил, что это ты на него напала.
– Н-ну… – тоненьким голоском протянула Майри. – Я его ударила пистолетом…
Роуэн изо всех сил удерживался от смеха.
– А! Знакомое оружие.
Девушка возмущенно вспыхнула.
– Но я на него не нападала! Это он за мной погнался! А я хотела сообщить Армстронгам о том, что случилось с Дженнет и Кристи.
Сдвинув брови, Роуэн долго молча смотрел на нее. Потом кивнул. Майри говорила правду… по крайней мере сейчас.
Не забыть бы, что во всем остальном – что касалось ее брата и связи с испанцами – она постоянно лгала!
– Зачем ты схватил меня? – настаивала девушка. – Я не замышляла ничего плохого.
Роуэн вздохнул.
– Я все равно схватил бы тебя. Какая разница – чуть раньше, чуть позже. Согласись, уж лучше я, чем этот ублюдок из банды Хэкки Эллиота.
– Клем Эллиот хотел меня ограбить, а не арестовать! – заявила девушка.
– Ограбить или…
От мысли, что именно собирался сделать Клем Эллиот с Майри, у него побелели губы. Роуэн хотел выдать этой амазонке все, что он думал о ненормальных девицах, прочесывающих по ночам долины Мидл-Марча, но в этот момент позади него глухо стукнула дверь.
В спальню зашли леди Анна и Грейс. Небольшого росточка, щуплая служанка поставила таз с водой на комод, пристроила рядом стопку чистого белья и холста для перевязки. Безмолвно кивнула головой в платке и по знаку леди Анны исчезла за дверью.
Поставив небольшой глиняный горшочек на комод, Анна решительно закатала рукава сорочки.
– Итак? Чем помочь? Приказывай, Роуэн, что мы будем делать?
– Присядь вот здесь, позади Майри, – ответил он. Анна опустилась на кровать и прижала девушку спиной к своей груди. – Теперь держи ее покрепче. Одну руку вот сюда, – командовал Роуэн, – а другую под плечо.
Сам он опустился на колено рядом с кроватью.
– Ну-ка, малышка, устраивайся поудобнее, – приговаривала Анна. – Головку поверни… отлично! «Живая вода», как я погляжу, пригодилась… – многозначительно повела она бровью, обращаясь к внуку.
Тот упрямо стиснул губы. Приподняв руку Майри с такой осторожностью, словно боялся разбить драгоценный фарфор, Роуэн глянул на лицо девушки. Она напряглась, но руку не отдернула.
Роуэн кивнул. Очень хорошо. Как бы то ни было, а «живая вода» свое дело сделала.
Едва прикасаясь к нежной коже, Роуэн ощупал плечо, прикинул, где взяться и как повернуть. Через минуту снова кивнул и выпрямился.
Коленом упираясь в кровать, Роуэн накрыл одной ладонью больное плечо, а вторую положил Майри на грудь, чуть ниже ключицы.
– Не бойся, милая, – шепнула Анна девушке. – Роуэн знает, что делает.
Легкая улыбка – не улыбка даже, а скорее намек на нее – тронула губы Майри.
Роуэн сделал глубокий вдох и перевел взгляд на бабушку.
– Держи крепче!
Он с силой дернул руку вниз и крутанул. С легким, но отчетливым хрустом сустав нашел предназначенную ему природой нишу.
Майри вскрикнула, вся кровь отхлынула с ее лица, и она бессильно поникла в руках Анны.
– Майри? – Встревоженный Роуэн склонился над ней.
– Бедняжка, – шепнула его бабушка. – Потеряла сознание. – Она осторожно опустила девушку на постель, поправила подушку. – Боль не скоро пройдет. А завтра будет хуже всего. Давай-ка, мой мальчик, вытащим из-под нее одеяло и накроем.
В четыре руки они справились с этой задачей. Роуэн присел на краешек кровати в ногах Майри, а бабушка тем временем открыла глиняный горшочек, набрала мазь и хорошенько натерла раненое плечо.
– Так-то вот, – приговаривала она, накладывая повязку. – Теперь будет заживать.
Тяжело вздохнув, Роуэн машинально потер ладонью лоб и поморщился, наткнувшись на еще не заживший шрам. Отняв ладонь, он встретился с внимательным взглядом бабушки.
– У тебя усталый вид.
Он кивнул.
– Пойду прилягу в зале.
– Это ни к чему. Мы с Грейс приготовили спальню для Майри – ту, что рядом с твоей.
– Отлично, пойду туда. Ее… Майри сегодня лучше не трогать.
– Верно. Отдыхай, мой мальчик. Я пошлю Грейс к ручью, пусть принесет холодный голыш, чтобы приложить к плечу девочки. Ну а завтра будем прикладывать горячее. – Смахнув черную прядь волос, накрывшую лоб Майри, бабушка вновь обернулась к Роуэн. – Расскажешь мне, как это она среди ночи руку вывихнула? Только не сейчас. Утром. Я тоже устала. Пойду спать.
– Спасибо, бабуль, – пробормотал ее внук.
– Роуэн… – Рука леди Анны легла на его плечо. – Не знаю, что произошло сегодня между тобой и Майри Макрэй, но сейчас ты поступил правильно.
В ответ на эти слова он лишь устало кивнул.
Когда за бабушкой закрылась дверь, Роуэн взял руку Майри, прикоснулся губами к тонким, теплым пальчикам.
И вышел из спальни.
14
Сильный ночной ветер к утру нагнал дождевые тучи. Проснувшись гораздо позже, чем обычно, Роуэн спустился на второй этаж в большую залу, где царила тишина, нарушаемая лишь негромким перестуком капель по каменным плитам замка. И было темно, словно ночь и не уходила. Блеклый свет из узких окон и красноватое пламя очага создавали приятный полумрак.
Майри в одиночестве восседала в громадном, истинно королевском кресле Джока Скотта. Левая рука ее, перевязанная холстом, покоилась на подушке, ноги прикрывал толстый шерстяной плед. Личико девушки побледнело и осунулось, она прикрыла глаза и застыла неподвижно, откинув голову на спинку кресла.
Никто не узнал бы в этом хрупком создании воинственную амазонку, не дававшую прохода королевским гонцам на линкрейгской дороге. Мужской наряд Майри с гор тоже исчез. Девушка утопала в широком камчатом халате Джока, из-под ворота которого выглядывал краешек бабушкиной льняной сорочки, а из-под подола виднелись узкие ступни в носках Роуэна – отличных крепких носках из шерсти и шелка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.