Элизабет Эссекс - Дыхание скандала Страница 47
Элизабет Эссекс - Дыхание скандала читать онлайн бесплатно
Нужно избегать главной дороги и не попадаться на глаза судьям, пока она не сможет выехать на Лондонскую дорогу севернее деревни, где ее никто не увидит и не отметит ее присутствия.
Но другие явно рассуждали так же, и все окольные пути тоже были забиты. Люди уступали дорогу довольно охотно — Резвушка очень крупная и внушает страх. Антигона вовсю пользовалась преимуществом, которое давала ей огромная кобыла, и хотя твердо держала ее под контролем, лошадь своенравно нацеливалась на густую толпу, а может быть, она чувствовала звенящую настороженность своей хозяйки. Как бы то ни было, кобыла под Антигоной то своенравно замирала, то отступала вбок, когда вокруг сновали через лужи и грязь животные, люди и повозки.
Два невесть откуда взявшихся здоровенных парня с нарастающей настороженностью присматривались к ней с обочины дороги. Антигона повернула кобылу и тряхнула длинным охотничьим хлыстом, но вместо угроз услышала извинения.
— Простите, мисс, — окликнул один из них, когда они попросились на телегу пивовара, вливавшуюся в реку транспорта на дороге.
На ее недавно открывшийся взгляд, мужчины, по всем признакам, были моряками — обветренная загорелая кожа, широкие брезентовые брюки, длинный старомодный синий сюртук на одном из парней и красный жилет позволяли это предположить.
Ее испуг утих, сменяясь любопытством.
— Извините, вы случайно не служили во флоте?
— Да, мэм, спасибо. Мы с братом — ветераны войны с французами.
— Вы были на митинге?
Матросы быстро переглянулись, потом тот, что в длинном синем сюртуке, ответил:
— Ненамеренно, мэм, мы просто проходили мимо.
Возможно, они встревожились — и не без оснований, учитывая судей в окнах на Хай-стрит, — что их примут за агитаторов.
— Мне просто любопытно, о чем там говорят, — заверила их Антигона.
— О зерне, мэм. Все о зерне.
— Ох, да. Теперь это забота для многих. — Нынешние высокие цены на зерно были кошмаром и для производителей, и для потребителей. Благополучие Редхилла держалось на хорошем урожае с нескольких акров земли, даже когда растущие цены на хлеб заставляли экономить на другом.
— В самом деле, мэм? — вежливо спросил один из матросов, без всякого интереса к ответу.
Антигона почувствовала, что улыбается. Интересные люди эти моряки.
— У меня есть знакомый моряк, офицер, который рассуждает так же. Он говорит, что у него есть долг, а не политические взгляды.
— Именно так, мэм, — согласился матрос в синем сюртуке. Поверил он ее объяснению или нет, но, похоже, оно его обрадовало. — Это правильный подход.
Его друг был не столь сговорчив.
— Но мы ведь сейчас не на службе, верно, Джек?
Джек нахмурился и кивнул головой.
— Вас списали на берег? — спросила Антигона.
— И снова вы правы, мэм. Мы ищем работу. Надеемся на лучшее в Лондоне.
— Как многие вашей профессии, насколько я понимаю. Тогда желаю вам удачи.
— Спасибо, мэм.
Разговор прекратился сам собой, когда на дороге стало свободнее, тихий проселок на северном краю деревни пересекал Лондонскую дорогу. Антигона смогла отъехать от телеги, но ей не хотелось погонять Резвушку, пока у нее не появится возможность напоить лошадь. Должен же быть на этой дороге постоялый двор.
Временами она подумывала спешиться и вести Резвушку на поводу, без дополнительного груза лошадь быстрее восстановит силы. Но кругом грязь, да и на земле она более уязвима. Моряки оказались достаточно любезными, но они незнакомцы, интенсивное движение на дороге ей не нравилось. Возможно, на постоялом дворе…
— Осторожней, мисс, — предупредил ее новый знакомый, когда она двинулась к середине дороги, а телега сильно качнулась.
Но Антигона тоже услышала звук колес быстроходного экипажа справа от нее. Она снова ловко пристроила Резвушку за телегой, едва разминувшись с повозкой, запряженной парой волов, с которой только что поравнялась телега.
— Проклятые дворяне, — проворчал возничий, погоняя волов, когда Резвушка горделиво втиснулась перед ним. — Им дела нет, кого они переедут.
Прежде чем у Антигоны хватило времени задуматься, имеет ли он в виду ее или быстрый экипаж, зазвучал знакомый голос:
— Прекрасно, мисс Антигона Престон. Вы не можете заставить свое животное вести себя получше?
Глава 14
Уилл Джеллико выглядел записным щеголем, он небрежно закинул ноги на облучок элегантной коляски, запряженной парой взмыленных гнедых, которыми правил взволнованный, раскрасневшийся Томас.
— Черт меня побери, — протянул Джеллико, словно это не он только что налетел на Антигону посреди грязной, заполненной транспортом дороги, — если вы, мисс Престон, не имеете тяги к неприятностям.
— Я? — выпалила в ответ она. — Это не я езжу как праздный гуляка. Вы соображаете, что делаете?
— Я приехал спасти вас. — Он дружески приподнял шляпу.
— От чего?
— От моего воображения. — Джеллико казался смущенным, брови нахмурены, на губах появилась извиняющаяся улыбка, будто он только сейчас понял, что происходит.
— Вы сумасшедший? — бросила Антигона сквозь разливавшуюся улыбку.
— Без сомнения. — Его забавный тон был столь же сухой, как день — мокрый. — Я весьма живо воображал, что вы угодили в массу ужасных ситуаций среди всех этих отчаявшихся людей. — Уилл вопросительно посмотрел на оживленную дорогу. — Я в особенности присматриваюсь к этим волам, очень уж они подозрительные. Должен признаться, я надеялся найти вас близкой к обмороку, чтобы я смог героически спасти вас и самолично вывезти отсюда.
— Вывезти меня? — Антигона задавалась вопросом, можно ли подцепить безумие как лихорадку. Это единственное объяснение ее внезапного нелепого оживления.
— Очевидно, я забыл, что вы никогда не падаете в обморок.
— Да, — со смехом согласилась она. — У меня с собой ствол, — напомнила она ему об оружии, — и смертельно опасный охотничий хлыст.
— У вас просто море способностей.
— Джеллико, вы мне льстите. Хвалю вашу заботу, если не ваше живое воображение. И почти жалею, что погубила ваши героические планы.
— А я не жалею. Я вздохнул с облегчением. — Он действительно глубоко вздохнул. — Я всю дорогу от Даун-парка отчитывал Томаса за то, что он не следил за вами как полагается.
— Джеллико, — снова упрекнула Антигона, — Томас не виноват, что его лошадь потеряла подкову. — Она подалась вперед и заглянула за Джеллико. — Как гунтер, Томас?
— Терпимо, мисс Антигона. Он под присмотром в Даун-парке. Я всю дорогу до дома вел его в поводу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.