Аманда Скотт - Любовь рыцаря Страница 48
Аманда Скотт - Любовь рыцаря читать онлайн бесплатно
Изобел с тревогой подумала, поймет ли она когда-нибудь человека, за которого вышла замуж. Но времени, чтобы найти ответ, у нее не было – Гектор снова постучал в дверь.
Открыв дверь, Майкл обнял Изобел за талию.
– Мы готовы, сэр! – небрежно произнес он.
Гектор посмотрел на Изобел, и она почувствовала, как краска приливает к ее щекам, но, к счастью, Гектор не стал задавать никаких вопросов. Повернувшись к служанке, которая стояла за ним с охапкой чистых простыней, он отрывисто произнес:
– Прибери постель, Брона, и поторопись: корабль, на котором поплывут женщины, уже ждет.
Майкл легонько сжал руку Изобел, и та понимающе улыбнулась ему. Изобел давно уже знала, что мужчины любят показывать женщинам, какие они умные.
Следуя за Гектором, они спустились вниз, вышли из замка и направились по склону утеса к гавани, где их поджидали галеры.
– У нас сейчас пятнадцать галер, – сказал Гектор Майклу, когда они достигли пристани, – так что дам с их служанками мы решили разместить в конце флотилии, а за ними пустить еще одну галеру для охраны. Людей у нас много, и вооружены они неплохо – луки, стрелы, дротики и другое оружие. Если, не дай Бог, понадобится, то у нас все под контролем.
– Мудрое решение, – согласился Майкл, – но я осмелюсь внести свое предложение, сэр. Думаю, будет лучше, если вы, адмирал, Хьюго и я поплывем каждый на своем корабле.
– Как же мы тогда сможем переговариваться между собой, если возникнет такая необходимость?
– Вы не знаете привычек Уолдрона, сэр: решив на кого-нибудь напасть, он не успокоится, пока не отрубит ему голову. Стоит ему увидеть всех нас на одной галере, и он все свои силы бросит на нее.
– На такое может решиться разве что самоубийца… – удивился Гектор. – Но с другой стороны, когда человек готов поставить на карту целую флотилию ради того, чтобы одержать победу над одним-единственным кораблем, то скорее всего он ее одержит.
– Если ударить по главному кораблю, вся флотилия вскоре развалится, – согласился Майкл. – Если хочешь победить зверя, постарайся отрубить ему голову, а не хвост и не лапу. Так по крайней мере говорит сам Уолдрон. Вы не должны беспокоиться, сэр, – ни я, ни Хьюго не посмеем ослушаться ваших приказов или приказов лорда-адмирала. Хьюго – опытный солдат, и мы с ним знаем повадки Уолдрона лучше, чем вы, сэр, – но перечить вам мы не собираемся.
– Я не требую безоговорочного подчинения, сэр, – заверил его Гектор. – Действуйте, как считаете нужным. Не сомневаюсь, что ваша интуиция подскажет вам нужное решение.
– Спасибо, сэр!
Изобел перевела взгляд на мужа, недоумевая, сколько же личностей живет в этом таинственном человеке. Майкл, разговаривавший сейчас с Гектором, был совершенно не похож на того Майкла, который следовал за ней в пещере. Казалось, сейчас он соглашался подчиняться Гектору лишь из уважения к нему как к старому, опытному воину.
– А теперь я провожу тебя к женщинам. – Майкл решительно шагнул к Изобел.
– Но я не хочу плыть с женщинами!
Изобел была уверена, что, если Брона и Мег Райт и будут уважать ее новый статус, Кристина и Майри скорее всего отнесутся к ней по-прежнему.
– Это приказ, Изобел! – нахмурился Майкл. – Мы, возможно, сразу же ввяжемся в битву, как только войдем в пролив. В такое время женщинам на флагманской галере не место.
– Неужели Уолдрон способен атаковать корабль, если заметит на нем женщин?
– Ты просто не знаешь этого мерзавца – нет такой низости, на которую он не был бы способен ради достижения своей цели. Я готов поспорить, что тогда, в пещере, он бы не погнушался сделать тебе что-нибудь плохое, если бы был уверен, что таким способом сможет заставить меня проболтаться.
– Но ты ведь сказал ему тогда, что ничего не знаешь… – Майкл кивнул:
– Я и тебе могу повторить то же самое. Возможно, со временем я бы смог убедить в этом всех, но этого времени у меня нет.
Изобел поморщилась. То, что она услышала, не было ни приятным, ни убедительным.
– У нас пятнадцать кораблей, – задумчиво проговорила она, – и на нескольких есть боевые тараны. Вряд ли Уолдрон располагает такими же силами. К тому же, если даже он действительно такой подлец и не остановится ни перед чем, его люди не сплошь такие же.
Майкл не замедлил ответить, и голос его на этот раз прозвучал крайне резко.
– Будь уверена, он позаботился о том, чтобы набрать к себе в команду самых отъявленных головорезов, и его люди хорошо знают, что их ждет за непослушание. Они умрут за Уолдрона, потому что у них просто нет выбора – в противном случае он сам убьет их.
– Господи, – ужаснулась Изобел, – да что же он за человек?!
– Не знаю, – мрачно усмехнулся Майкл. – Я даже не знаю, можно ли его вообще назвать человеком. Бездушный убийца, настоящий ассасин…
– Что такое «ассасин»? Я не знаю такого слова.
– Это иностранное слово, я узнал его от отца, и дай Бог, чтобы оно не прижилось в нашем языке.
– Разве Уолдрон – иностранец? Кажется, он твой родственник…
– Да, но из французской ветви нашего клана, который пришел в Британию из Нормандии вместе с Вильгельмом Завоевателем. Уолдрон отлично знает английский и гэльский, поскольку учил оба языка, а на французском говорит с детства. Он знает и другие языки – выучил во время воинской подготовки. Впрочем, у нас сейчас нет времени на разговоры…
– Но что это за слово – «ассасин»? Такого нет ни в гэльском, ни в английском, ни во французском!
– Эй, Майкл! – прогремел за их спинами голос Гектора. – Кончай болтовню и скорее сажай жену на корабль. У нас совсем нет времени!
– Конечно, сэр. – Майкл вздохнул. – Думаю, вам понятна причина моего промедления. До встречи, Изобел! – Поцеловав жену, он помог ей взойти на галеру.
Изобел села на покрытую подушкой скамью между Кристиной и леди Майри. Служанки разместились на второй галере с двадцатью шестью гребцами и двумя флагами – лорда-адмирала Островов и клана Гиллианов.
Тем временем Майкл направился к «Рейвену», где его встретил сэр Хьюго. Улыбнувшись, кузен похлопал Майкла по спине. Разговор их занял менее минуты, и тут же Майкл подошел к Гектору и Лахлану, которые о чем-то разговаривали на пристани.
К облегчению Изобел, ни Майри, ни Кристина не стали задавать ей вопросы о том, как прошла ее первая брачная ночь или, точнее, день. Разговор шел о каких-то пустяках, что позволило Изобел углубиться в свои мысли. Вскоре она увидела, как принцесса Маргарита с двумя служанками спускаются по ступенькам. Лахлан усадил ее высочество на галеру ближе к носу корабля, а служанки разместились рядом с ней.
– Извините, что задержала вас, – смущенно проговорила Маргарита. – Его светлость послал за мной, потому что хотел знать, благополучно ли погрузили на корабль вышитый парус, который он посылает Генри в подарок. – Она улыбнулась Изобел. – Необычное у тебя получается свадебное путешествие, верно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.