Бобби Смит - Обманщица Страница 48
Бобби Смит - Обманщица читать онлайн бесплатно
Фред постарался разглядеть связанного.
— Кто это, приятель? — спросил он.
— Это Люк Мейджорс, и я хочу объявленные пятьсот долларов, — буркнул охотник, толкая пленника ближе к Джеку и Фреду.
— Это Мейджорс! — завопил кто-то.
Раздался дружный яростный рев. Люди толкались, напирали вперед, желая увидеть известного хладнокровного убийцу.
Джек понял, что сейчас произойдет. Он вытащил пистолет и подошел к арестованному, чтобы его прикрыть. Оказавшись с ним лицом к лицу, он увидел, что это не Люк.
— Это же не Мейджорс, парни! — прокричал он, но толпа была слишком разъярена, чтобы его слушать. Он обернулся к Фреду: — Веди их внутрь. Я разберусь с ними.
Он встал перед толпой с пистолетом в руке, и люди остановились. Хоть они и были в ярости, но знали, что техасские рейнджеры просто так оружие не достают.
— Я применю этот пистолет, если сделаете еще шаг. Так что прекратите орать и отправляйтесь по домам.
— Кого ты прикрываешь, Логан, это же убийца!
— Я только что посмотрел на человека, которого доставил этот охотник. Это не Люк Мейджорс.
— Лжешь! — крикнул кто-то.
Джек перевел ледяной взгляд на кричавшего. Сказал тихо и яростно:
— Нет в городе человека, который хотел бы видеть здесь Мейджорса больше меня. Но это не он. А теперь убирайтесь отсюда, если не хотите, чтобы завтра хоронили кого-то из вас.
Он поднял пистолет. Толпа попятилась и, ворча, отправилась восвояси.
Убедившись, что все разошлись, Джек поспешил в дом выяснить, кого привез охотник за преступниками.
— Это не тот бандит, — говорил ему Фред.
— А я вам говорю, что это Люк Мейджорс! — настаивал Гэри Рид. — Посмотрите на него: он в точности подходит под описание!
— Я хорошо знаю Мейджорса. Это не он, — подтвердил Джек слова шерифа.
— Но он выглядит, как тот! И он пытался сбежать из салуна в Сан-Анджело, когда я его схватил! — Гэри Рид кипел от злости при мысли, что зря потратил время.
— Я несколько дней пытаюсь ему втолковать, что я не Мейджорс, но он ничего не слушает! — закричал пленник. — Меня зовут Уолт Кинсел.
— Ладно, Уолт Кинсел, а тебя за что разыскивают? — спросил Джек. А этого типа явно тоже разыскивали, раз он пытался удрать от Рида.
Кинсел опустил глаза:
— Это не связано с нарушением закона.
— Какого черта ты хочешь этим сказать? — свирепо рявкнул Рид.
— Я решил, что вы меня разыскиваете из-за девушки в Остине, которую я наградил ребенком. Ее папаша обещал меня достать. Вот я и подумал, что вас послал он.
Фред скривился.
— Может, мне стоит послать ему телеграмму с сообщением, кто у меня здесь. И подержать под замком до его приезда с девушкой и пастором.
— Вы не имеете права так поступать со мной!
— Это верно, — неохотно согласился Джек. — Отпусти его. Мистер Рид, я сожалею, но вы доставили нам не того человека.
— Я это дело не брошу. Я еще вернусь. — Рид выскочил на улицу, вскочил на коня и ускакал.
Кинсел испарился, как только они его развязали.
— Пронесло, а были на волосок, — устало произнес Фред, вспоминая, как быстро собралась толпа и как враждебно была настроена.
— Даже ближе, — кивнул Джек. — Не нравится мне все это. Мейджорс невиновен, пока не доказано обратное. Никто не видел, как он застрелил Сэма Грегори или его помощника.
— Это да, но у нас есть свидетели, которые утверждают, что именно он стрелял в Харриса.
— Свидетели могут ошибаться.
— Почему ты так убежден в том, что он этого не делал? Весь город считает его виновным, и, честно говоря, я тоже.
Джек внимательно посмотрел на него:
— Ты ошибаешься, Фред.
— Почему ты так уверен? — Фред нахмурился и подозрительно посмотрел на Джека. — Подожди-ка минутку… Ты сказал Риду, что хорошо знаешь Мейджорса. Насколько хорошо?
Джек уже много дней думал, не довериться ли ему Халлоуэю. Теперь он понял, что должен рассказать ему всю правду. Весь город бурлил. Если какой-то охотник за вознаграждением доставит Люка сюда, а Джека в этот момент рядом не окажется, горожане, не задумываясь, тут же вздернут его. Поэтому ему нужен был союзник, чтобы уберечь Люка от беды, если что-то пойдет не так.
— Мне надо рассказать тебе кое-что, о чем никто не знает. Но сначала ты должен дать мне честное слово, что не проронишь об этом ни слова. Никому! От этого зависит много жизней.
Фред озадаченно уставился на него:
— Даю слово. В чем дело?
Джек быстро объяснил ему, что случилось перед побегом из тюрьмы.
— Но он же стрелял в Харриса! — недоверчиво возразил Фред.
— Нет. Когда грабитель вытащил пистолет, Люк выхватил свой. Люк целился в него. Это бандит выстрелил в Харриса, а не Люк.
Фред покачал головой в полной растерянности.
— И все это время ты дожидаешься от него вестей?
— Если он сумеет выяснить личность Эль Дьябло, он постарается сообщить это мне. Тогда мы сможем навсегда покончить с бандой. Но для этого я должен защитить его.
Фред долго молчал.
— Сэм тоже не сразу мне поверил.
— Ты так веришь Мейджорсу?
— Я доверю ему свою жизнь, а в эту минуту он доверяет мне свою.
— Я сохраню ваш секрет и, если Мейджорса доставят в твое отсутствие, приложу все силы, чтобы сберечь его в целости и сохранности, пока ты не вернешься.
— Я пошлю сообщение об этом еще и своему капитану, чтобы он знал, что тут происходит. Я не хочу, чтобы с Люком случилась непоправимая ошибка. Он работает на нас, а не против.
Шериф кивнул, и они пожали друг другу руки.
Этой же ночью Элизабет лежала в объятиях Джека, наслаждаясь его близостью. Он был изумительный любовник, и она ни разу не пожалела, что легла с ним в постель. Он, казалось, уснул. Она положила ладонь ему на грудь, а затем медленно повела ее вниз.
— Ты спишь? — спросила она грудным голосом, решительно взбираясь на него верхом.
— Нет, я просто отдыхаю. Ты вымотала меня, женщина, — откликнулся он с улыбкой, когда она поудобнее устроилась на нем.
— Что ж, если ты совсем ослабел…
Она притворилась, что собирается слезть, но он крепко ухватил ее за руки.
— Я никогда не говорил, что ослаб. — Он весело ухмыльнулся. — Для тебя я никогда не буду усталым.
Он начал перекатываться вместе с ней, чтобы она оказалась внизу, она сопротивлялась. Наклонившись вперед, Элизабет дотронулась сосками до его лица, и Джек замер. Она контролировала их соитие. Она задавала темп. Снова и снова она доводила его до края и останавливалась ровно на то время, чтобы возбуждение спало, приводя его в ярость от неудовлетворенного желания. Она хотела поработить его своей страстью. Только тогда даст он ей то, что нужно… то, чего она хочет. Они вместе достигли пика, и Элизабет поникла в его объятиях. Они лежали сытые и обессиленные.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.