Лиза Клейпас - В мечтах о тебе Страница 51

Тут можно читать бесплатно Лиза Клейпас - В мечтах о тебе. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лиза Клейпас - В мечтах о тебе читать онлайн бесплатно

Лиза Клейпас - В мечтах о тебе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Клейпас

– Так почему же ты не выходишь за него? – с трудом владея собою, хрипло спросил Дерек.

– Я не люблю его.

Кравен покачал головой; молодой человек был и зол, и растерян. Он силился что-то сказать, но не находил нужных слов. “Чудно видеть его таким”, – с удивлением глядя на замешательство Дерека, подумала Сара.

– Как же жить с человеком, которого не любишь?

– Ты – маленькая дурочка. Ведь вполне довольно того, что с ним ты будешь в безопасности.

– Нет, мне нужно больше… Или вообще ничего!

Дерек склонил голову и осторожно погладил кудрявый локон на виске Сары. Казалось, этой сладостной муке не будет конца… Когда он дотронулся до ее щеки, она тихо застонала.

– Я уже стал забывать тебя, – нежно прикасаясь к ее шее, прошептал Дерек.

Сара дрожала; она была не в силах говорить. Внезапно девушка нащупала в нагрудном кармане его фрака какой-то твердый предмет, и прежде чем Дерек успел что-либо сказать, сунула руку ему за пазуху.

– Нет! – пытаясь остановить ее, воскликнул Кравен.

Но было уже поздно… Не веря своим глазам, Сара уставилась на выскользнувшие из кармана очки, которые, как ей казалось, потеряла в клубе.

– Но зачем? – она с изумлением смотрела на Дерека.

Он молчал.

– У вас проблемы со зрением, мистер Кравен? – просияв от внезапно пришедший ей в голову мысли, спросила она. – Или с сердцем?

Но тут послышались чьи-то голоса.

– Сюда идут, – прошептал Дерек и отпустил Сару.

– Подожди… Но молодой человек, словно его преследовали гончие самого дьявола, опрометью кинулся прочь. Сжимая в руках очки, Сара закусила губу. Ее обуревала буря эмоций: с одной стороны, она была безумна рада случившемуся, а с другой – мысль о том, что Дерек сдержит данное ей слова и уедет, не желая оставаться с ней в одном доме, сводила бедняжку с ума.

«Господи! Как глупо, – думала Сара. – Неужели он думает, что я могу попросить то, чего у него нет?! Ведь мне будет довольно просто любить его…»

* * *

Занятая множеством мелких дел, Лили решила отыскать мужа – в некоторых вопросах ей нужно была его помощь. Она нашла лорда Рейфорда в комнате, увешенной охотничьими трофеями. Алекс задумчиво сидел за столом, вертя в руках пустую сигарную коробку. Увидев жену, лорд радостно улыбнулся.

– Что такое, дорогая? – спросил он.

Лили заговорила, причем даже быстрее, чем обычно, что всегда служило свидетельством ее расстройства:

– Ну, во-первых, миссис Бартлет попросила сменить ей комнату – видите ли, вид из окна ее не устраивает. А то я не знаю, что она хочет быть поближе к лорду Оверстону! У них, понимаешь, роман… – Пусть поменяет комнату, о чем речь… – Да, но в нужных ей покоях уже устроился Стокхерст!

Алекс с серьезным видом стал обсуждать эту проблему:

– Да-а, не думаю, что Стокхерст обрадуется, найдя в своей постели Оверстона, – усмехнулся, представив себе, как двое похотливых пожилых господ бродят в ночи по его особняку в поисках соблазнительной миссис Бартлет.

– Смейся-смейся, – упрекнула его Лили, – но есть проблемы и похуже. Заболела кухарка. Слава Богу, ничего серьезного, но ей пришлось лечь в постель, и теперь вся кухня с ног сбилась, готовя ужин. Не уверена, что этот ужин будет достоин доброго слова.

Алекс неопределенно махнул рукой, давая Лили понять, что ничего страшного не происходит. Затем он кивнул на сигарную коробку.

– Мои сигары кончились. Ты заказала еще?

– Забыла, – призналась леди Рейфорд со вздохом.

– Черт! – нахмурился Алекс. – И что же теперь курить гостям после обеда?

– Я могла бы кое-что предложить, но, боюсь, тебе не понравится моя мысль, – ответила Лили, а потом, как бы забыв, о чем речь, добавила:

– Да, кстати, дети опять потеряли щенка. Николь говорит, что он где-то в доме… Забыв о сигарах, Алекс рассмеялся.

– Если этот чертов зверек испортит еще какую-нибудь мебель… – Полно, Алекс! Какая мебель? Всего один стул, – возразила леди Рейфорд.

И тут их разговор был прерван шумным вторжением Дерека Кравена, который с такой силой распахнул дверь, что она с треском ударилась о стену. Его яростный взгляд не предвещал ничего хорошего.

– Я тебя просто в порошок сотру! – закричал он, обращаясь к Лили.

Испугавшись, Лили бросилась к мужу и уселась ему на колени.

– Я могу приглашать в свой дом, кого захочу, – пролепетала она.

Глаза Кравена горели зеленым огнем.

– Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты и носа не совала в мои дела! – вскричал он.

– Спокойнее, Кравен, – перебил его Алекс, сжимая руку Лили, чтобы та помолчала. – Я согласен, что порой Лили заходит далеко, но ведь делает она это из лучших побуждений… И сейчас я, право же, не понимаю, почему присутствие одной маленькой, робкой женщины производит на тебя такое впечатление. – Он насмешливо нахмурил красивые брови. – Неужели ты полагаешь, что присутствие мисс Филдинг затрагивает твои интересы?

Рейфорды были поражены, увидев, как потемнело лицо Дерека.

– Черт возьми, ты даже не представляешь, какие она может устроить неприятности!

– В этот уик-энд она ничего не устроит, – спокойно возразил Алекс. – Мы все здесь собрались, чтобы поболтать, развлечься и подышать свежим воздухом.

Нехорошо посмотрев на них, Дерек хотел было что-то сказать, но промолчал и, закусив губу, вышел из комнаты.

Рейфорды некоторое время смотрели друг на друга. Молчание нарушил Алекс:

– Господи! Никогда не видел его в таком состоянии!

– Теперь ты понимаешь, о чем я тебе толковала? – удовлетворенно произнесла Лили. – Он обожает ее! С ума по ней сходит!

Алекс не стал спорить, а лишь пожал плечами.

– Да он до последнего вздоха будет отрицать это!

Лили прижалась к нему.

– Спасибо за поддержку. А то я уже испугалась, что он меня придушит!

Алекс усмехнулся и погладил жену по спине.

– Ты же прекрасно знаешь, что я никому не позволю поднять на тебя руку. Это лишь моя привилегия!

– Попробуй только, – улыбаясь, промурлыкала Лили.

Алекс нежно поцеловал ее в ухо.

– Послушай, – прошептал он, – ради нашего с тобой блага оставь ты их. Они и без тебя решат свои проблемы.

– Это просьба или приказ?

– Не забывайся, дорогая, – тихо, с едва заметным раздражением произнес Алекс.

Прекрасно понимая, что спорить с мужем, когда он не в духе, бессмысленно, Лили решила переменить тактику и стала игриво щекотать его подбородок.

– Я всегда подозревала, что выйду замуж вот за такого бесхарактерного человека!

Алекс рассмеялся.

– Ты заслуживаешь такого мужа.

– Боюсь, это правда, – прошептала Лили и нежно поцеловала Рейфорда.

Внезапно Алекс отстранился от нее и с тревогой спросил:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.