Виктория Александер - Урок супружества Страница 51
Виктория Александер - Урок супружества читать онлайн бесплатно
— Я могу сделать вам ещё более выгодное предложение. Я готов инвестировать «Кадуоллендерс Уикли Уорлд Мессенджер». Что подразумевает лучшее помещение и приличную сумму денег.
— И все, что мне надо сделать — перестать печатать мисс Смит? — медленно произнёс Кадуоллендер.
— Я говорю о партнерстве.
Кадуоллендер раскрыл рот.
— Тайном партнерстве, — быстро продолжил Томас. — На самом деле, моя просьба относительно того, что вы печатаете, касается только мисс Смит.
— Зачем вам это тайное партнерство?
— Вы умны. Амбициозны. Одним словом, являетесь хорошим вложением. Мы можем оба извлечь выгоду.
— Позвольте уточнить. Если я продолжу публиковать мисс Смит, мой оборот будет по–прежнему расти, а я в итоге весьма преуспею. Если перестану — вы обеспечите меня средствами и помещением, — он посмотрел на Томаса.
Томас кивнул.
— И я добьюсь своего гораздо быстрее. Однако мой оборот упадет, — мужчина подумал над предложением, потом пожал плечами. — Поэтому…
— Вы на это не пойдете, не так ли?
Кадуоллендер неохотно покачал головой.
— Прекрасно, — Томас встал и прошел к двери. — Вы понимаете, что я могу просто–напросто выкупить это здание?
— Понимаю. Но вместе с тем совершенно убежден, что вы благороднее большинства моих знакомых дельцов.
— У благородства есть своя цена, — сказал Томас себе под нос и повернулся к двери, потом глубоко вздохнул. По его мнению, хорошее вложение — это то немногое в жизни, от чего едва ли можно отказаться. — Вы заинтересовались бы моим предложением, не касайся оно мисс Смит?
Кадуоллендер долго и внимательно всматривался в Томаса.
— Ещё бы. — Мужчина уставился на что–то позади Томаса. — Однако если вы желаете выслушать ее мнение на сей счет, то она идет сюда.
Томас повернулся, и увидел, что Марианна разговаривает с гномом.
Не долго думая, он захлопнул дверь.
— Она не должна меня тут видеть.
— Вам придется спрятаться, — голос Кадуоллендера был сдержанным, но в глазах заплясали чёртики. — Я открою дверь, и вы сможете спрятаться за ней. Если только у вас нет идеи получше?
— У меня, похоже, никогда не бывает идей получше, когда дело доходит до мисс Смит, — пробормотал Томас, устраиваясь в предложенном месте.
Кадуоллендер открыл дверь и вышел.
— Добрый день, мисс Смит.
— Добрый день, мистер Кадуоллендер, — она одарила его обворожительной улыбкой. — Полагаю, у вас все хорошо.
— Позволю заметить, хорошо, как никогда, — мужчина рассмеялся и его голубые глаза засверкали. — Что вас привело ко мне сегодня?
— Я принесла последнее приключение, — Марианна протянула издателю страницы. — К тому же хотела обсудить, как они продаются. Я планирую попутешествовать в ближайшем будущем, и мне интересно, на какой доход я могу рассчитывать…
— Пропади оно всё пропадом.
Нахмурившись, Кадуоллендер дёрнул девушку к себе, и быстро поменялся с ней местами.
— Мистер Кадуоллендер! Смею сказать, я…
— Тихо, — он кивнул в сторону двери. — Осторожно взгляните за меня и скажите, знаете ли вы тех двух джентльменов, которые только что зашли.
Кадуоллендер фактически полностью загородил Марианну своим телом. Девушка вытянула шею, и посмотрела за ним.
Пеннингтон и Беркли разговаривали с эльфом Кадуоллендера.
Она снова спряталась за печатником.
— Боже мой! Что они здесь делают? Если они меня увидят…
— Вам нужно спрятаться, — сказал он быстро. — В кабинет… сейчас же.
— Куда? — она вошла в помещение. — За дверь?
Марианны было двинулась к ней, но Кадуоллендер схватил девушку за локоть и развернул в другую сторону.
— Нет, — покачал он головой. — Они заглянут туда в первую очередь.
— Чепуха. Они даже не знают, что я здесь.
— И мы оставим их в этом незнании, — твердо сказал мужчина. — Под столом — самое лучшее место.
Девушка скептически посмотрела на грязный пол.
— Право, я не думаю…
— Они идут сюда, — предупредил он.
Выбора у Марианны не было. Она упала на колени и заползла под стол, решив не думать о том, что может там находиться. Девушка потянула за собой юбки, чтобы быть уверенной, что ничего её не выдаст, и посмотрела на Кадуоллендера.
Издатель улыбнулся в ответ.
— Я вовсе не нахожу это забавным, — отрезала Марианна.
— Может, вам и не забавно, но попахивает приключением, не думаете? Вероятно, вы можете об этом написать, — с этими словами Кадуоллендер поставил перед девушкой кресло, чтобы скрыть её убежище.
Через секунду, Марианна услышала, как он приветствует вновь прибывших:
— Добрый день, милорды. Чем могу вам помочь?
Кто–то прокашлялся. Пеннингтон?
— Мне нужно связаться с провинциальной мисс, — сказал решительный голос. Определенно Беркли. — Мне просто необходимо с ней поговорить.
— Боюсь, это невозможно, — прохладно ответил Кадуоллендер. — Она непреклонна в желании оставаться анонимной.
— Тем не менее, мне нужно ее имя. — Точно Беркли.
— Боюсь, не могу вам помочь.
— Он готов хорошо заплатить за сведения. — Сухой тон, должно быть, Пеннингтон. — Видите ли, это не просто праздное любопытство, это стало делом сердечным.
— О? — недоверчиво произнёс Кадуоллендер.
— Я должен ее найти, — пылко сказал Беркли.
Наступило молчание.
— Милорд, ваши слова меня глубоко тронули. Я бы с удовольствием вам помог, но, по правде сказать, я не знаю ни ее имени, ни где она живет. Мы встречаемся с ней здесь.
— Вот как, — сказал Пеннингтон.
Беркли не обратил на него внимания.
— Можете ли вы, хотя бы, передать ей письмо? Вот оно.
— Разумеется, милорд.
Прозвучало еще несколько небрежных замечаний, потом Марианна услышала удаляющиеся шаги. Через несколько долгих минут кресло отодвинулось, и Кадуоллендер протянул ей свою сильную руку:
— Теперь можете выбираться.
Девушка схватила руку, и мужчина втащил ее из убежища и поставил на ноги. Марианна отряхнула юбки.
— Что ж, это было, в самом деле, интересно.
— Кажется, у вас есть поклонник, — Кадуоллендер протянул ей письмо.
— О, Боже, — пробормотала девушка. Как же это случилось? Она оказалась предметом привязанности Беркли. Этот славный мужчина будет безутешен, когда узнает правду. Или не будет? Неважно, ситуация была безвыходной. Марианна посмотрела на Кадуоллендера.
— Вы сохраните мой секрет, правда?
— До самой смерти, — торжественно ответил он.
— Превосходно. — Марианна улыбнулась, размышляя о том, отчего её жизнь стала такой запутанной.
Кадуоллендер вывел ее из кабинета, попутно закрывая за собой дверь. Они пересекли помещение, направляясь к входной двери и обсуждая плату, — на какую сумму могла рассчитывать Марианна и как скоро. Результат превзошел все ожидания девушки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.