Мэнди Коллинз - Приглашение на танец Страница 52

Тут можно читать бесплатно Мэнди Коллинз - Приглашение на танец. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэнди Коллинз - Приглашение на танец читать онлайн бесплатно

Мэнди Коллинз - Приглашение на танец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэнди Коллинз

Глава 12

На следующее утро Лукаса ждала неожиданность: в маленькой гостиной он нашел мать и Клариссу. Женщины предпочитали эту гостиную другой — огромной, в которой предыдущие герцог и герцогиня принимали гостей в дневное время.

Домой Лукас вернулся в начале третьего ночи, убедившись, что Сесили благополучно попала в Херстон-Хаус через дверь на террасу, которую заблаговременно оставила незапертой. На обратном пути оба молчали, чувствуя себя крайне неловко. Когда, прощаясь, Сесили сделала реверанс, Лукас церемонно поклонился, словно они были просто знакомы.

Но теперь, при ярком свете солнца, Лукас знал, что должен сделать. И до того как поехать в Херстон-Хаус, намеревался известить о своих планах мать и невестку.

— А Лукас. — Опустив пяльцы, мать подняла голову и посмотрела на него. — Это сюрприз для нас. Я думала, ты каждое утро ездишь верхом в парке.

Лукас подошел к матери и поцеловал в щеку, потом сдержанно кивнул Клариссе. Со времени их последнего разговора о судьбе Уилла невестка его сторонилась. Сейчас она лишь ненадолго подняла взгляд от вышивания и заметила не без сарказма:

— Вы выглядите усталым. Полагаю, лондонские вечерние развлечения задержали вас допоздна.

Лукас, пропустив это замечание мимо ушей, сел в кресло с высокой спинкой.

— Я пришел к вам по делу.

Вопреки здравому смыслу Лукас надеялся избежать бестактных вопросов. Обе дамы посмотрели на него с удивлением. Тогда он снова встал, понимая, что удобнее сообщить свою новость, расхаживая по комнате, чем сидя под прямым прицелом их недоуменных взглядов.

— Хочу, чтобы вы обе знали, что сегодня я буду просить мисс Сесили Херстон выйти за меня замуж.

Наступила полная тишина. Лукас некоторое время слышал только стук собственного сердца, отдававшийся в ушах. Потом Кларисса гневно воскликнула:

— Как вы могли? — Она вскочила с дивана и стремительно шагнула к нему. — Она дочь убийцы вашего единственного брата! Значит, все это время, пока вы делали вид, что озабочены только выяснением правды о том, что случилось с Уильямом, это была всего лишь ложь? Вашему отцу было бы стыдно за вас!

— Кларисса, — вмешалась Уинифред, — я прошу не строить предположения о возможных ощущениях моего покойного мужа в подобных обстоятельствах. Боюсь, что тревога за Уилла ожесточила вашу душу. Лукас имеет полное право жениться на той, кто ему по сердцу, и если его избранницей стала мисс Херстон, ни вы, ни я не имеем права ничего говорить по этому поводу.

Кларисса с надрывным всхлипом выбежала из комнаты.

Мать поддержала Лукаса на словах, но он подозревал, что она тоже далеко не в восторге от его решения. И все же был благодарен за то, что она встала на его защиту. Он сел на диван рядом и спросил:

— Мама, что ты на самом деле об этом думаешь?

— Я сказала именно то, что думаю, — ответила Уинифред. Она взяла сына за руку, словно он снова был маленьким мальчиком, нуждающимся в утешении. — Ведь тебе не требуется мое разрешение.

— Не требуется, — согласился Лукас. — Но я боюсь, что с этим браком не все так просто.

Уинифред нахмурилась, и Лукас вдруг оробел.

— Свадьба должна состояться… скоро, — добавил он смущенно.

— Ох, Лукас… — Он видел, что мать разочарована. — Я надеялась, что хотя бы у тебя будет брак по любви, как у меня с твоим отцом.

— Вполне возможно, что так и будет. — Лукас неожиданно для себя понял, что говорит искренне. — Думаю, мы друг другу подходим. Во всяком случае, больше, чем Уилл и Кларисса.

— О, в этом их обогнать не трудно, — сухо заметила мать. — Скажи, ты веришь, что отец мисс Сесили невиновен в исчезновении Уильяма?

— Этого я не знаю, мама. Пока мы не нашли ничего, что говорило бы в пользу лорда Херстона, и ничего, что говорило бы против него. Но мы поженимся независимо от этого. Если окажется, что лорд Херстон действительно виноват, тогда пойдут разговоры. Еще больше, чем уже ходит.

— Я не обращаю внимания на сплетни. — Уинифред посмотрела на сына с глубокой преданностью. — Ты же знаешь, для меня важнее всего, чтобы ты был счастлив.

Лукас встал, наклонился к матери и поцеловал в щеку.

— Спасибо за понимание. Я уверен, Сесили тебе понравится, когда я представлю ее семье. Она, конечно, очень независимая, но у нее очень щедрое сердце. Как еще у одной знакомой мне леди.

Польстив матери на прощание таким образом, Лукас ушел.

В дом Херстона на Гросвенор-сквер Лукас приехал безупречно одетый и в боевом настроении. Он попросил аудиенции у леди Вайолет Херстон и в считанные минуты был препровожден в ее гостиную.

— Мистер Уинтерсон, что привело вас к нам?

Леди Вайолет сидела на диванчике, обитом ситцем. Она жестом указала Лукасу на стул напротив. Рядом с ней на сиденье аккуратно лежали пяльцы с вышиванием, и от Лукаса не укрылось, что она покосилась на свою работу, словно ей не терпелось продолжить вышивать.

Он решил говорить напрямик:

— Миледи, я пришел по довольно деликатному вопросу. — Уинтерсон вдруг занервничал так, как не нервничал уже много лет. Он прочистил горло. — Это касается мисс Херстон.

Леди Херстон вопросительно подняла бровь:

— Вот как? Продолжайте, ваша светлость.

Она говорила спокойно, но Лукас уловил в ее голосе металлические нотки. Он глотнул.

— Я пришел просить руки мисс Херстон. Знаю, что ее отец сейчас нездоров, поэтому пришел к вам как к ее мачехе, хотя она уже совершеннолетняя и может выйти за меня замуж и без вашего согласия.

Леди Херстон мгновение всматривалась в его лицо, словно пытаясь прочесть по нему то, о чем Лукас умолчал, потом беззлобно заключила:

— Вы скомпрометировали мою падчерицу. И это после моего предостережения.

Лукас был полон решимости не спасовать. Он наклонил голову в знак согласия:

— Да. Благоразумие не позволяет мне вдаваться в подробности, но достаточно сказать, что нам нужно пожениться. Не откладывая.

Виконтесса кивнула:

— Понятно. Что ж, в таком случае, ваша светлость, позвольте мне быть первой, кто пожелает вам счастья. — Она встала и улыбнулась Лукасу. — Конечно, вам нужно еще получить согласие Сесили.

Лукас усмехнулся. Он был признателен виконтессе за то, что она не стала его упрекать, хотя положение вполне позволяло ей это.

— Я буду благодарен, если вы посодействуете моему успеху и в этом деле, — сказал он. — Признаться, я подозреваю, что добиться согласия от Сесили будет труднее, чем от вас.

— О, несомненно. — Леди Херстон лукаво улыбнулась. — Но с другой стороны, за это мы ее и любим, не так ли?

Лукасу хватило мудрости не попасться в эту ловушку, он просто кивнул. Вайолет пошла за Сесили, а Лукас стал расхаживать взад-вперед перед камином. Он пытался представить, что скажет Сесили. Она скорее всего не удивится, увидев его здесь. Прошлая ночь необратимо изменила их отношения. А мысль, что его избранница, возможно, уже носит его ребенка, наполняла Лукаса решимостью добиться ее согласия. Пожалуй, никогда еще он так рьяно не стремился к цели. Что бы от него ни потребовалось, что бы ему ни пришлось пообещать Сесили, сегодня он должен уйти из Херстон-Хауса, заручившись ее согласием. Иначе он просто перекинет мисс Амазонку через плечо и увезет в Гретна-Грин, нравится ей это или нет. Он все еще мысленно убеждал воображаемую Сесили, представляя, как она ему отказывает и он вынужден ее похищать, когда в гостиную вошла Сесили настоящая.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.