Эйна Ли - На холмах любви Страница 52

Тут можно читать бесплатно Эйна Ли - На холмах любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эйна Ли - На холмах любви читать онлайн бесплатно

Эйна Ли - На холмах любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйна Ли

Все внимательно слушали рассказ Монтроза.

– Жара стояла невыносимая. Я видел, как ирландцы бросают свои пледы, многие раздеваются чуть ли не совсем. Они, конечно, знали, что делают, и я решил последовать их примеру. – Он повернулся к Роберту. – Вот мы и разоблачились. Все до одного. И солнце стало вскоре нашим союзником. Кавалеристы в своем тяжелом обмундировании обливались потом, были неповоротливы по сравнению с мак-дональдовской пехотой.

Джеймс широко улыбнулся.

– Они были скорее разрушены, чем разбиты, если можно так выразиться, джентльмены. Хороший командующий еще мог бы спасти положение дел, но... вместо этого они гибли сотнями.

– Значит, теперь Шотландия принадлежит тебе, Джеймс? – вставил Уильям Дуглас.

– Нет, Уилли, Шотландия принадлежит королю, как это всегда было и всегда будет.

– Я слышал, что Дэвид Лесли с английской армией находится в Карлайле, – заметил Александр Скотт.

– Да, это так, сэр Александр, и я понимаю, что это серьезно, – мрачно отозвался Джеймс Грэхем. – Дэвид Лесли – лучший солдат из всех, какие есть у наших врагов. Включая и самого Кромвеля. Мне весьма лестно, что они сочли меня достаточно достойным противником и обратили на меня внимание. И если я хочу победить, мне понадобится любая помощь, какая только возможна.

– Боюсь, что король проиграет войну в Англии, – заявил Уильям Дуглас. – Я уверен, круглоголовые[34] сделают все, что смогут, лишь бы вы не пришли на помощь Карлу.

Александр Скотт кивнул:

– Можете не сомневаться, они постараются помешать вам добраться до короля, Джеймс. Не важно, чего им это будет стоить. Они не могут этого не сделать.

Роберт не слышал, о чем говорят: он следил взглядом за Элизабет. Та потихоньку выбиралась из зала. Керкленд видел, что его жену остановила леди Дуглас; дамы обменялись любезностями, а потом Элизабет двинулась дальше.

Но не только Роберт следил за Элизабет. Элистер Мак-Дональд смотрел, как прекрасное видение, никем не сопровождаемое, идет по залу. После обильных возлияний ирландец был в хорошем подпитии, отчего утратил всякую способность к рассуждению. Он никогда не был склонен обуздывать свои желания и теперь решил взять то, что ему приглянулось.

Элизабет слегка вскрикнула, когда две огромные лапищи обхватили ее и подняли. Молодая женщина испуганно смотрела на рослого ирландца, беспомощно барахтаясь в его медвежьих объятиях. У нее даже не было сил позвать на помощь.

– Вы прямо картинка, скажу я вам, – заявил ирландец. – Будь Глазго моим, я просил бы вас как награду.

Слова, которые Джеймс Грэхем собирался было произнести, замерли у него на губах. Он и все присутствующие смотрели на леди Керкленд и Мак-Дональда.

Так можно было обращаться разве только с гулящей девкой, но Элизабет была дамой из общества, графиней, дочерью графа, племянницей маркиза, супругой хайлендского лэрда.

Джеймс Грэхем увидел, что Роберт уже возле ирландца, и ему стало не по себе.

– Оставь ее, Кокитто, – приказал граф Керкленд.

По залу пронесся громкий шепот. Рассказы о жестокостях, совершенных в Эбердине, равно как и о набегах на дома Кэмпбеллов сделали Элистера Мак-Дональда одним из самых страшных людей в Шотландии. И теперь все, затаив дыхание, ждали, что он ответит на этот приказ.

Гигант повернул свою огромную голову. Никто, даже сам Монтроз, не осмеливался говорить с Мак-Дональдом таким тоном. Он медленно опустил Элизабет на пол и повернулся к тому, кто бросил вызов.

О'Кейн и Нэт Гордон были уже рядом. Магнус положил руку на плечо ирландца:

– Брось, Кокитто, пойдем лучше выпьем. Ведь так поступать нехорошо.

Мак-Дональд отбросил руку О'Кейна, не спуская глаз с Роберта.

– Ты только что вырыл себе могилу, Керкленд. Совершенно не испугавшийся Роберт тоже не сводил глаз с Мак-Дональда.

– Какое оружие, Керкленд? Клеймор или кинжал?

Элизабет была потрясена. Сейчас эти двое будут драться – и, конечно же, ставкой будет жизнь. Чудовищные размеры и сила Элистера Мак-Дональда не оставляли сомнений в том, чем кончится схватка.

Нэт Гордон положил руку на эфес своей шпаги.

– Не вмешивайся, Нэт. Это не твой бой, – заявил Роберт.

– Да нет, я думаю, что легко смогу все уладить, – беззаботно проговорил Нэт.

Внезапно между противниками появилось облако зеленого бархата.

– Стыдно, стыдно, какие нехорошие мальчики! Дезире дю Плесси качала головой.

– Двое таких красавцев хотят проткнуть друг друга. – Она бросила на Мак-Дональда взгляд искусительницы. – Стыдитесь, генерал. Такой замечательный человек, как вы, не должен сердиться по пустякам... – француженка медленно провела рукой по его груди, – когда вокруг столько женщин и они только и ждут вашего приглашения.

Кокитто взглянул на соблазнительную блондинку, явно предлагавшую разделить с ним ложе. Ее зеленые глаза обещали столько восторгов, что в нем начало разгораться желание. Пьяный Мак-Дональд тут же забыл о своем гневе.

– А вы, крошка, вы тоже ждете такого приглашения?

Дезире кокетливо улыбнулась.

– O-la-la, генерал, какой вопрос! Не смогу же я ответить вам на него в присутствии всех этих людей. – Она вложила свою руку в лапу ирландца. – Может быть, мы немного потанцуем, пока... – В ее незаконченной фразе звучало невысказанное согласие.

И Кокитто, даже не взглянув на Роберта, отправился танцевать. Роберт хотел было последовать за ним, но Нэт удержал его:

– Оставьте, Робби. Если не хотите думать о себе, подумайте о Джеймсе. Вряд ли это пойдет на пользу его делу, если офицеры его армии начнут резать друг друга.

– Я не намерен прятаться за женской юбкой. Вы знаете, почему Дезире это сделала?

– Да бросьте вы, Робби! Дезире не стыдливая девственница. Проведет ночь с Кокитто, и ничего от нее не убудет. Она, не исключено, останется еще и довольна.

– Точно, Робби. – Магнус хмыкнул. – Жалоб на него еще не было. А теперь уведите отсюда свою жену. К утру Кокитто забудет обо всем.

Нехотя Роберт повернулся к источнику всех этих треволнений.

– Пойдемте со мной, Элизабет.

– Ну, знаете... – Элизабет негодовала. – Наконец-то кто-то понял, что у меня тоже есть что сказать по этому поводу. Я чрезвычайно признательна. Сегодня вечером я исключительно из уважения к своему отцу поехала на этот прием; меня оскорбили, поскольку мой муж, не стесняясь, целовал при всех свою любовницу. А под конец какой-то дикарь хватает меня, будто я какая-то девка...

– И подумать только, дорогая, что на вашем прелестном личике все это не оставило никаких следов, – оборвал Нэт ее гневную тираду. Он предложил ей руку и повел к двери. Роберт отправился за плащом Элизабет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.