Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом Страница 53
Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом читать онлайн бесплатно
— Чтобы помочь мне соблазнить мужчину, который не желает сдаваться.
Физиономия Нетти расплылась в улыбке.
— Ах, дорогуша, нет ничего проще. Нет на белом свете мужчины, который не желал бы этого.
— У меня нет такой уверенности, — сказал Люси, вспомнив железную волю Диего. — Но мне нужна помощь не во время самого акта искушения, а кое в чем другом. Если ты готова, то слушай, как я планирую это осуществить…
Поздним вечером Диего торопливо следовал за Нетти вниз по узкому сходному трапу, стараясь не поддаваться панике. У него сердце сжималось при мысли о том, что Люси, как сказала Нетти, заболела какой-то «страшной болезнью».
Диего сильно жалел, что был сегодня так холоден с ней. Но Люси сама его спровоцировала, задавая вопросы о маркизе.
— Ты уверена, что это у нее не просто приступ морской болезни? — спросил Диего с надеждой в голосе.
— Конечно, уверена, — ответила Нетти. — При морской болезни не повышается температура. Если хотите знать мое мнение, то она простыла, потому что слишком долго гуляла на палубе в такую холодную погоду. Видно, вашему слуге и в голову не пришло положить в сумку ее плащ. Теперь бедняжку бьет озноб.
— Спаси и помилуй Господи, — хрипло пробормотал Диего, когда они добрались до нижней палубы. Если что-нибудь случится с Люси, он этого не переживет.
Нетти открыла дверь, и Диего, торопливо шагнув в каюту, оказался в кромешной тьме. Свет фонаря, горевшего на сходном трапе, почти не проникал внутрь. Но даже и этот свет исчез, когда дверь неожиданно закрылась.
— Нетти, черт тебя побери, зажги сначала фонарь в каюте, — проворчал Монтальво.
Как будто в ответ на его слова зажегся фонарь возле двери, и при свете Диего увидел, что кровать пуста.
— Какого черта… — начал было он, оборачиваясь к Нетти, но вместо нанятой прислуги увидел Люси.
— Тебе не следует вставать с постели, милая, — с тревогой в голосе сказал Диего.
Люси стояла босиком, с распущенными волосами, в одной рубашке, окруженная золотистым сиянием словно богиня-соблазнительница.
— Почему? — игриво спросила она, плавно скользнув от фонаря к кровати.
Странно, но Люси совсем не выглядела больной. А когда она проходила мимо фонаря, сквозь тонкую ткань рубашки Диего отчетливо увидел силуэт ее прелестного тела, и у него перехватило дыхание.
— Люси, — сдавленным голосом произнес он, — Нетти сказала, что у тебя высокая температура.
Мисс Ситон с кокетливой улыбкой остановилась возле кровати.
— Нетти солгала. Я просто хотела побыть с тобой с глазу на глаз. Поговорить. Помимо… всего прочего. — Она уселась на матрас, приняв соблазнительную позу, не оставляющую сомнения в том, что именно она подразумевала под «всем прочим».
Диего изо всех сил держал себя в руках, проклиная Нетти за то, что обвела его вокруг пальца.
— Не знаю, чего ты хочешь добиться, начиная эту игру, — мрачно сказал он, — но я не желаю влей участвовать.
Диего решительно направился к двери и взялся за ручку, но дверь была заперта. Это еще что за шутки?
— Нетти, глупая девчонка, немедленно открой дверь!
— Не кричи, это тебе не поможет, — сказала Люси. Подавив желание, охватившее его при звуке этого вкрадчивого голоса, Диего принялся колотить кулаком в дверь.
— Черт тебя возьми, Нетти, я не заплачу тебе ни пенни из двадцати фунтов, обещанных Гаспаром, если ты не откроешь дверь сию же минуту!
— Самое забавное заключается в том, — сказала Люси все тем же тоном искусительницы, — что я последовала твоему превосходному совету толково распорядиться свалившимся на меня огромным состоянием. Первым, что я купила, были услуги Нетти. Она теперь работает на меня, поскольку я пообещала ей существенно повысить зарплату, как только прибудем в Испанию.
Диего круто повернулся к Люси, а она продолжала:
— К тому же у нее нет ключа. — Поблескивая глазами, Люси покачала ключом, висевшим на веревочке на одном из ее изящных пальцев. — Ключ у меня. — Наклонившись, она забросила его под кровать. — Вернее, был у меня.
Она выпрямилась/позволив Диего на мгновение увидеть ее полные груди, ничем не сдерживаемые под рубашкой, и его пенис немедленно насторожился.
Тысяча чертей! Ситуация с каждой минутой все больше усложнялась.
— Как тебе удалось заполучить ключ?
— Нетти взяла его у капитана. Тайком, конечно. Короче, ей пришлось украсть ключ. Но когда речь идет о наслаждении радостями жизни, твой друг, очевидно, не такой зануда, как ты.
— К счастью, мною не так легко манипулировать, — хрипло произнес Диего.
— Кто говорит о манипулировании? Это шантаж. — Люси томными движениями развязала ленточку на рубашке, заставив взыграть его кровь. — Ты знаешь, что такое шантаж? Ты применял его, пытаясь заставить меня сопровождать тебя в экскурсии по школе. — Голос ее окреп. — И я очень-очень хорошо усвоила урок, который ты мне преподал.
Рассмеявшись каким-то неестественным смехом, Диего прищурился.
— Ну и как же ты намерена меня шантажировать, дорогая? И что ты хочешь получить в результате?
— На самом деле все очень просто, — сказала Люси, болтая не достающими до пола ногами, словно маленькая девочка, на которую и была бы похожа, если бы не сидела перед ним почти обнаженная, с распущенными волосами. И если бы не имела такого соблазнительного тела, которым ему страстно хотелось немедленно овладеть.
Диего с трудом проглотил комок, образовавшийся в горле.
— Я не хочу выходить замуж за незнакомца, — продолжала Люси, — а если прибуду в Испанию девственницей, именно это и произойдет.
— Я говорил тебе, что дедушка не станет заставлять тебя делать что-нибудь против твоей воли.
— Я была такого же мнения о людях высокого социального статуса, как и ты. Но теперь я никому не верю.
Диего выругался себе под нос. Похоже, Люси говорила не только о Ханфорте.
— Пусть даже маркиз является моим дедушкой, но он преследует одну цель — заполучить наследника. Я не готова пойти ему навстречу в этом вопросе. Поэтому я решила избавиться от девственности до нашего прибытия в Испанию. И намерена сделать это с твоей помощью.
Ее последние слова вызвали в воспаленном мозгу Диего такие образы, которые заставили еще более слабохарактерного мужчину ползать, если потребуется, по битому стеклу, лишь бы уложить ее в постель. Но Диего был не такой человек.
— Ты решила лишить меня шанса вернуть мое поместье. Я правильно тебя понимаю? Ты хочешь одним махом отомстить и мне, и своему дедушке, заставив меня лечь в твою постель? Ты решила одновременно положить конец и моим, и его надеждам на будущее?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.