Мэри Бэлоу - Счастливый сюрприз Страница 53
Мэри Бэлоу - Счастливый сюрприз читать онлайн бесплатно
– Пол! - воскликнула Джозефина и устремилась к нему, опасаясь, что он исчезнет, как мираж. - Ты приехал, Пол! О, как это прекрасно! Я была уверена, что никогда не увижу тебя. Эта неделя была такая скучная без тебя. Нотации, нотации и еще раз нотации. Но теперь это не имеет значения. Ты приехал!
Он, должно быть, причесался лишь пять минут назад. Джозефина провела рукой по его волосам, запуская в них пальцы. И как она могла считать его только милым?
Он невообразимо красив. Джозефина умолкла и улыбнулась.
– Я же сказал, что приеду. Ты не поверила мне?
Скажи ей сейчас. Сейчас! Немедленно. Не откладывая больше ни на секунду. Скажи ей! Джозефина смотрела на него большими сияющими серыми глазами. Она улыбалась ему своей задорной улыбкой, которую Митфорд уже не раз видел раньше. Такая улыбка появлялось на ее губах, когда Джозефина собиралась предложить очередную безумную идею. Но сейчас она молчала.
Митфорд поцеловал ее. И почувствовал то, что подозревал всю неделю. Он надеялся, что это не правда, поскольку испытывал страх. То, о чем говорили ему Том с Анджелой. О Боже, неужели это так? Ну как он мог влюбиться в эту невоспитанную сумасшедшую девчонку? Это было выше его понимания.
К тому же логически мыслить Митфорд в этот момент не мог. Он целовал Джозефину снова и снова, так страстно, как никогда не целовал Эвелин. Только эгу маленькую несносную девчонку, которой следовало крепко сжать губы и уж тем более не начинать самой.
Она даже близко не должна была подпускать его к себе! Если бы Джозефина могла крепче зажмурить глаза, сильнее обнять его, теснее прижаться к нему! Если бы она могла вот так стоять целую вечность, отвечая на его поцелуи. О, как бы она хотела этого! О только бы если…
Джозефину так поглотили ее чувства, что она забыла обо всем.
– Пол, - прошептала она наконец, - ты пришел! Тебе не следовало приходить. Зачем ты это сделал? Я начала забывать тебя.
– Неужели? - Митфорд нежно смотрел в ее глаза.
Скажи ей! О Господи, он все делает не правильно.
– Так скоро? Я пришел просить твоей руки. Ты согласна?
Задорный огонек снова засиял в глазах Джозефины, но через мгновение угас.
– О Пол! Ты же знаешь, я не могу. Сегодня должен приехать герцог Митфорд, чтобы сделать мне предложение. И мне придется принять его. Я обещала папе.
– Я уже заручился согласием твоего отца, - сообщил Митфорд. Нет, только не так. Это путь к неминуемой катастрофе.
Она скоро очнется и непременно все поймет. Джозефина обвивала его шею руками. Через секунду Пол исчезнет, уступая место ужасному герцогу.
– Папа сказал, что я могу выйти за тебя замуж? Значит, у меня есть выбор, Пол?
Митфорд облизнул губы. Ну вот и все. Тянуть теперь больше нельзя. Так ему и надо. В самый неподходящий момент.
– Только выбор между да и нет, Джозефина. - Но…
Он видел, как осознание медленно приходило к Джозефине.
До появления в комнате мисс Мидлтон Пол осмотрел ее тщательнейшим образом. Для их встречи комната была самой неподходящей - среди прочих вещей на полках стояли сотни книг. Это было все равно что стоять в окружении заряженных врагом пушек.
Первым Джозефина схватила со стола пресс-папье. К счастью, герцог вскоре обнаружил, что она плохо попадает в цель. Джозефине не удалось попасть в него ни одним из предметов, подвернувшихся ей под руку, - а их оказалось немало. Любой из них мог убить герцога, если бы не пролетел мимо.
Джозефина никогда еще не испытывала такого унижения. Никогда! Они колесили с ним по всему графству, и она рассказывала ему, как ненавидит герцога Митфорда. И все это время он смеялся над ней!
Ужасный человек! В тысячу раз хуже, чем предполагала Джозефина.
Она сейчас умрет от нанесенного ей оскорбления. Уж лучше провалиться сквозь землю. Все это время Джозефина подозревала, что герцог преследует ее. А он постоянно водил ее за нос.
– О, как вы могли!
– Пресс-папье с отцовского стола пролетело со свистом мимо плеча герцога.
– Убирайтесь отсюда!
– Нож для резки бумаги просвистел в воздухе.
– Жаба!
– Книга упала, не долетев до Митфорда.
– Убирайтесь вон! Я ненавижу вас!
И так далее. Мисс Мидлтон не отдавала себе отчета в том, какие слова кричала. В библиотеке пошел настоящий книжный дождь.
– Джозефина…
– Не называйте меня Джозефиной!
– Даиванная подушка наконец-то коснулась плеча Митфорда.
Через минуту здесь появятся домочадцы, жеающие посмотреть, как герцог Митфорд будет делать предложение мисс Джозефине Мидлтон. Мама и папа обнаружат, что за кроткое и хрупкое создание эта молодая особа. Боже! Она сейчас перекидает в него все книги. Они скоро утонут в книгах.
– Джозефина, хватит! - властно произнес: Митфорд. Но чтобы утихомирить эту маленькую фурию, властного голоса было недостаточно. Ему пришлось подойти Джозефине, схватить за запястья и завернуть ей руки за спину.
– Достаточно, - проговорил герцог, чувствуя, как вздымается ее упругая грудь.
– Отпустите меня, - холодно бросила Джоасфина, метнув на герцога свирепый взгляд.
– Или я плюну вам в глаз.
– О нет, не надо.
– Тогда отпустите меня.
– Джозефина! - Митфорд сильнее сжал ее запястья.
– А что мне оставалось делать? Ты сказала мне, что если вернешься домой, то тебе придется выйти за меня замуж. То есть за герцога. Было бы глупо сказать тебе правду тогда. Ты ужасно смутилась бы.
Митфорд ощутил, что ее грудь вздымается сильнее.
– Смутилась бы? А что, по-вашему, я должна чувствовать сейчас, сэр? Ах, ваша светлость очарованы тем, какой сюрприз я сама себе приготовила? И как вы смеете держать меня против моей воли? Немедленно отпустите мои руки!
– Джозефина! - Митфорд склонил голову и так крепко прижал ее к себе, что она не могла даже спрятать лицо в складках его шейного платка. О, она сейчас умрет от стыда! Непременно умрет, вспомнив все, что говорила ему о нем же самом. Неужели она сказала ему, что он высокий, красивый, голубоглазый? Джозефина никак не могла вспомнить. Она умерла бы, если бы вспомнила. О Боже, она сказала ему, что он развратник!
– Мистер Портерхаус солгал. Он говорил, что вы высокий голубоглазый блондин.
– Увы! - Митфорд улыбнулся.
– Портерхаус родился лгуном. Джозефина, тебе следовало бы догадаться, что он имел в виду - маленький, с бесцветными волосами, заурядный.
– Ваши волосы не бесцветные, - возмущенно возразила Джозефина.
– У них красивый каштановый оттенок. И вы вовсе не заурядный. Вы милый. И если бы вы были высоким, я чувствовала бы себя ребенком, идя рядом с вами.
– Значит, ты собираешься и в будущем идти рядом со мной?
Джозефина вскипела от гнева, когда, опустив голову еще ниже, Митфорд поцеловал ее в шею.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.