Анна Бартова - Месть Яна Страница 53

Тут можно читать бесплатно Анна Бартова - Месть Яна. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Бартова - Месть Яна читать онлайн бесплатно

Анна Бартова - Месть Яна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бартова

Франсуа бросил на медика такой испепеляющий взгляд, что тот поспешно замолчал. Кристофер, борясь со слабостью во всем теле, сел на кровати и, тяжело дыша, произнес:

— Противоядие есть, мне о нем рассказал один негр. Но у меня не хватит сил его приготовить. Франсуа и вы, доктор, выполняйте мои инструкции.

— Но… — попытался возразить врач, однако осекся и замолчал.

Кристофер, еле ворочая огненным, распухшим, часто заплетающимся языком, начал называть ингредиенты. Вскоре мистер Эскью ослабевшим хриплым шепотом закончил:

— Поставьте на огонь ровно на четыре минуты. Если продержите меньше, оно будет не эффективно, если больше, то смертельно.

Дрожащей от волнения рукой врач зажег керосинку и водрузил на нее маленький котелок. Франсуа взял часы и стал по секундам отсчитывать время.

В этот момент в каюту ворвался сэр Вуд и закричал на Франсуа:

— Миледи Вэндэр уже еле дышит, милорд близок к тому же! Мало того, я узнал, что отравлен командор Левод! Вы обещали разобраться и спасти их, так чем же вы занимаетесь сейчас?!

— Выполняю обещание, — процедил Франсуа, отрывая глаза от секундной стрелки.

— Время! — выкрикнул перепуганный до смерти корабельный врач.

Франсуа быстро взглянул на часы. Котелок простоял на огне на двадцать секунд больше. Резким движением сняв его, Асканио принялся дуть на кипящее снадобье. В этот миг Кристофер, с трудом дыша, упал на кровать, глаза его лихорадочно забегали по каюте.

— Мы приготовим заново, — заверил доктор, которого уже начал трясти озноб.

— Нет времени, — прохрипел Крис. — Франсуа, дай мне чайную ложку…

Речь оборвалась, мистер Эскью замер. Доктор, потеряв от волнений всякую возможность мыслить и действовать, беспомощно наблюдал за происходящим. Набрав твердой рукой в чайную ложечку черной кипящей жидкости, Франсуа поспешно влил ее в рот Кристофера. Стэнли, подавляя внутреннюю дрожь, с волнением следил за действиями Франсуа. Полминуты прошли в гробовой тишине, никто не осмеливался заговорить или двинуться с места. Из всех присутствующих Асканио, у которого на мраморном лице энергично бегали глаза, казался самым живым из всех людей, обратившихся в недвижные статуи. Эти тридцать секунд показались для Франсуа вечностью, сэр Вуд скорбно снял шляпу.

Наконец Кристофер открыл глаза и громко задышал ртом. Послышался вздох облегчения. Еще плохо владея языком, Кристофер сказал:

— Нельзя терять времени. Спасите остальных.

Эти слова подстегнули всех троих. Сорвавшись с места, они быстро принялись разливать противоядие в два сосуда. Не доверив жизнь Вэндэров черноволосому проходимцу, корабельный доктор направился к милорду и миледи, Сальвино де Мальвинор поспешил на помощь к Эдуарду. Вскоре Франсуа уже стоял на коленях возле лежащего друга и вливал ему живительный отвар.

Эдуард лежал на полу в той же позе, как его оставил Франсуа. В отличие от Кристофера, через тридцать секунд он не открыл глаз и не задышал. Глаза его были прикрыты, лоб мраморно бледен. Франсуа осторожно опустил палец на сонную артерию, пульса не было. Стараясь не отчаиваться, Асканио влил в рот командора еще чайную ложку противоядия. Сэр Левод не шевелился. Он походил на статую, высеченную из гранита, холодную и бездвижную. Разумом Франсуа понимал, что прошло слишком много времени и командору уже ничего не поможет. К горлу всегда сдержанного Сальвино де Мальвинора подкатил ком горечи.

— Нет!

Вместе с этим криком отчаяния Франсуа со всей силы ударил Эдуарда в грудь, туда, где находилось сердце. Вскрикнув, сэр Левод распахнул глаза. Сильное сердце командора с новой энергией начало отбивать бешеную дробь. Франсуа запрокинул голову назад и засмеялся. Этот смех был настолько пропитан радостным облегчением, что Эдуард невольно подхватил его.

— Не думал, что снова увижу тебя, — с трудом выговорил командор.

— Ты спас меня от пушек Яна, теперь мы квиты.

— Кто меня отравил?

— Конор, — мрачно произнес Франсуа. — Он здесь, на корабле.

Эдуард ничего не ответил на эту новость, только между бровей у него появилась сосредоточенная складочка. Франсуа еще раз радостно улыбнулся и стал помогать другу подняться на ноги.

По приказу сэра Вуда, Эдуарда поместили в отдельную каюту, которую охраняло четверо солдат. Караул с кают Кристофера и Вэндэров был снят, а к больным каждые десять минут наведывался доктор. Патрик и Сесилия пришли в себя быстро, но по приказу врача не вставали с кроватей. После этих приготовлений Франсуа подошел к высокомерному Стэнли и негромко заметил:

— Я спас их, как и обещал.

— За это я не повешу вас на рее, — проговорил сын генерала, усмехаясь своим мыслям. — Ты, как и Конор, предстанешь пред судом.

— За что? — сдерживая гнев, поинтересовался тот.

— Вы, Франсуа Сальвино де Мальвинор Асканио, пытались угрожать мне.

Не успел Стэнли закончить предложение, как в каюту зашли двое солдат с ружьями. Франсуа с насмешкой наморщился.

— Отведите его в трюм, где находился сэр Левод, — велел Стэнли.

Позволив связать себе руки, Франсуа в сопровождении двух конвоиров спустился в трюм. Покорно зайдя в камеру, пленник проследил, как толстая дверь за ним захлопнулась и крякнул увесистый, сложный замок. Вздохнув, Асканио сел в угол, на кучу сырой соломы. Рядом пискнула мышь, постоянный обитатель этого трюма. Однако Франсуа не успел сосредоточить свои мысли на дальнейших действиях, как дверь его новой тюрьмы отворилась и к нему зашел гость.

— Джеральд! — радостно воскликнул Франсуа.

— Неужели знаменитый Сальвино де Мальвинор, который может устроить побег из любой темницы, сам оказался под стражей? — с иронией осведомился Джеральд.

— Ты, смотрю, остр на язык.

— Да, жизнь под командой Рыжей Мэри, Яна, а теперь и сэра Вуда кое-чему меня научила.

— Ты хочешь предложить мне план побега?

— Не побега — бежать здесь некуда, а перемещения. Скажи, где ты отсиживался до этого?

— В каюте Патрика и Сесилии.

— Можешь с таким же успехом отсиживаться в моей.

— Как мы пройдем через охрану?

— Сейчас тебя никто не охраняет, все носятся вокруг этих отравлений. Вуд уверен, что за ближайшие полчаса ты не сбежишь.

Джеральд улыбнулся и велел Франсуа следовать за ним. Когда они очутились возле двери, Джеральд выглянул в узкий темный коридор, ведущий на нижнюю палубу. Коридор был пуст. Выйдя, Джеральд запер пустой трюм на большой железный замок, после чего вместе с Франсуа стал подниматься на палубу.

— Где ты взял ключи?

— В кармане у Стэнли, он даже не заметил пропажи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.