Салли Маккензи - Решительный барон Страница 59

Тут можно читать бесплатно Салли Маккензи - Решительный барон. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Салли Маккензи - Решительный барон читать онлайн бесплатно

Салли Маккензи - Решительный барон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Маккензи

— Прекрасный вечер, не правда ли, Грейс?

— Вечер великолепный.

Она, как и Дэвид, была рада провести еще хоть несколько минут за пределами гостиной. Там жарко и душно, к тому же ей до крайности не понравились девицы Аддисон. Отвратительная парочка назойливых, бесстыжих нахалок!

Она глубоко втянула прохладный ночной воздух. Ветерок шелестел листвой деревьев, и откуда-то издалека доносилось уханье совы.

В углу террасы было очень темно, а лорд Доусон стоял очень близко к ней. Грейс отошла на несколько шагов и оперлась обеими руками о балюстраду. Хочет ли Дэвид поцеловать ее?

Нужно настоять, чтобы они прямо сейчас ушли с террасы в дом.

Дэвид не последовал за ней, а остался на месте. Быть может, и ему просто приятно дышать свежим воздухом, не маяться в духоте и не страдать от присутствия прилипчивых мисс Аддисон.

Грейс успокоилась. Само собой, успокоилась. В сущности, она может уже считать себя женой Паркер-Рота. Ей незачем ожидать поцелуев от другого мужчины.

Однако она не замужем. Пока еще нет.

— Насколько я понимаю, вы намерены поговорить с вашей бабушкой завтра?

— Да, после завтрака, — то ли усмехнулся, то ли вздохнул он. — Признаться, я нервничаю не на шутку. Может, нам с вами стоит покинуть гостиную и поговорить сегодня вечером, но я не думаю, чтобы вы или я желали привлекать к себе внимание.

— Разумно. Люди вечно интересуются чужими делами. Почему общество столь жадно до сплетен, просто непонятно.

Дэвид слегка пошевелился.

— Не знаю, о чем мы будем говорить, но верю, что вы правы. Даже если бы я хотел уклониться, леди Уордем…

— Ваша бабушка.

Грейс бросила на Дэвида взгляд через плечо. Он должен научиться произносить это слово. Барон кивнул.

— Моя б-бабушка явно считает нужным обсудить положение.

— Она стареет. Она только что кончила носить траур по своему супругу. И, вероятно, считает, что время драгоценно и ограниченно.

— Вероятно.

Грейс почувствовала, что Дэвид уже рядом с ней, повернулась и тотчас оказалась зажатой между его твердым телом и балюстрадой. Они остались наедине в самом темном уголке террасы. Она должна была чрезвычайно встревожиться.

Грейс и в самом деле почувствовала нечто чрезвычайное, но вовсе не тревогу.

— Я благодарен вам, Грейс.

— За что?

— Вы меня выслушали. Вы задали правильные вопросы.

Теперь света стало вполне достаточно — взошла луна; они находились настолько близко друг к другу, что Грейс заметила, как смягчился взгляд Дэвида.

— Вы пробудили во мне смелость, когда я особенно в ней нуждался.

— Нет, я…

Он вынудил ее замолчать, тронув губы кончиками пальцев. Хитрец снял перчатку; кожа его была теплой и показалась Грейс чуть шероховатой, особенно когда он обвел пальцами очертания ее губ.

Что он натворил? Почему ее губы вроде бы припухли? Грейс немного приоткрыла рот.

— Да. — Тут он чуть-чуть оттянул ее нижнюю губу большим пальцем. — Вы наделили меня смелостью.

Его губы тронули губы Грейс — так же легко. Одно быстрое прикосновение, второе.

— О, — выдохнула она, овеваемая его запахом, к которому примешались ароматы туалетного мыла и накрахмаленного полотна.

Дэвид обнял ее и привлек к себе, что вышло весьма кстати, потому что колени Грейс именно в эту минуту предпочли обратиться в жидкое состояние. Губы Дэвида продолжали игру с ее губами, дразня все теми же легчайшими прикосновениями. Грейс застонала.

Должно быть, только этого знака он и дожидался. Его губы тесно приникли к ее губам, а язык коснулся ее языка, потом зубов и неба. И снова она застонала, ощутив, что открылась еще одна полость в ее теле, жаркая, чувствительная до боли, до безумия.

Дэвид поцеловал ее в щеку, и все, что смогла сделать Грейс, это прижаться к нему всем телом, задыхаясь от страсти и ни о чем не думая.

— Я хочу вас, Грейс.

Да, это верно. Он хочет ее. Она хочет его. Нет…

— Вы нужны мне, Грейс. Ради этого… — Он вернулся к ее губам и снова проник языком к ее языку. — Но также ради вашей мудрости… — Он поцеловал ее лоб. — И ради вашей силы духа.

Он слегка отпрянул и взял в ладони ее лицо.

— Выходите за меня замуж, Грейс. Умоляю.

Он снова просит ее выйти за него замуж. Лорд Доусон — Дэвид — просит ее стать его женой. Жить у него в доме, спать в его постели. Рожать ему детей.

Она могла бы сказать «да» и чувствовать его дивные, страстные поцелуи на своей коже, на всем теле и заниматься такими вещами, о которых она пока что и представления не имела…

Однако она не может сказать ему «да». Существует Джон Паркер-Рот. Существует папа. Существует история их семей.

Почему же в эти минуты ни одно из этих соображений не кажется убедительным?

— Грейс? Вы согласны выйти за меня замуж? Стать моей женой?

— Я… — Может ли она сказать «да»? — Я…

— Ах вот вы где, непослушные дети!

Грейс попыталась отскочить и ударилась о балюстраду. Мисс Смит с Тео на плече вышла на террасу и направилась прямо к ним.

Господи, ну можно ли попасть в такое глупое положение? Хорошо хоть вся ее одежда в порядке.

Ну разумеется, в порядке, что это ей вздумалось?

— Непослушные дети! Непослушные! Дети!

— Ш-ш, Тео!

Дэвид откашлялся.

— Мисс Смит, я…

— И вы умолкните, лорд Доусон. У нас домашний праздник. Правила свободные, никаких особых строгостей. Всем ясно, что молодые люди могут пошалить.

— Пошалить! Вот именно! Самое время! Непослушные…

— Тео! Уймись! — Мисс Смит улыбнулась лорду Доусону и Грейс. — Могу я сказать вам то же самое?

— Я…

Во рту у Грейс пересохло, она не могла произнести больше ни слова.

— Мисс Смит… — заговорил Дэвид спокойным тоном.

Старая леди рассмеялась, не дав ему продолжить.

— Ни слова больше! Вы не могли бы считать себя молодым и здоровым, если бы не постарались сорвать поцелуй при лунном свете! А теперь идемте — пора присоединиться ко всем остальным. Мы собираемся расставить карточные столики, и нам понадобится ваша помощь, лорд Доусон.

Глава 15

Во время завтрака за столом собралась довольно хмурая группа.

Алекс положил себе на тарелку немного почек и тост, потом уселся на стул рядом с Дэвидом.

Дэвид взглянул на него, пробормотал нечто, должное прозвучать как приветствие, и снова наклонился над своей тарелкой. Килгорн даже не поднял глаз от чашки с кофе.

Пропади пропадом эта мисс Смит! О чем только она думала? Почему, во имя Господа, поместила его в комнату рядом с комнатой Кейт, причем эти комнаты соединяла треклятая внутренняя дверь? Незапирающаяся дверь — он сам это проверил.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.