Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена Страница 6

Тут можно читать бесплатно Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена читать онлайн бесплатно

Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Фэйзер

Возможность ненадолго съездить в Лондон немного скрасила бы однообразие этого существования: городская суета, светское общество – все это обещало нечто большее, чем охота, вечера за партией в вист, деревенские балы да бесконечные сплетни людей, связанных друг с другом почти кровными узами и обособленных от всего окружающего мира.

Перспектива, которую проклятые попечители без малейшего сомнения разрушили.

Разве что… Ее голубые глаза обратились к Ливии. Подруга тотчас узнала исходивший из их глубин знакомый блеск.

– Что? – спросила Аурелия, наклоняясь вперед в кресле.

– Мне пришла в голову одна мысль, – пробормотала Корнелия. – Если бы нам не пришлось платить за проживание, мы, вероятно, могли бы наскрести необходимую сумму, чтобы пожить в Лондоне хотя бы месяц. Содержание у меня, безусловно, скудное, но, если проявить бережливость… – Она повела бровями, и на ее красиво очерченных губах заиграла улыбка.

– Мое тоже скромное, – сказала Аурелия, которой не потребовались дальнейшие объяснения. – Но если объединить средства… понадобится только нянька для детей. А что, Лив, в доме есть прислуга, как ты думаешь? Эта леди София должна была иметь по крайней мере экономку, повара.

– Я не знаю, но думаю, что да, – ответила Ливия, мгновенно схватывая суть дела. – И правда, мне действительно нужно съездить посмотреть на свое наследство, вы не находите? Должна же я получить представление о его стоимости, тем более если есть потенциальный покупатель. Должно быть, дом неплох, раз им кто-то так скоро заинтересовался.

– Ты непременно должна сделать это, – твердо заявила Корнелия. – И ехать тебе туда одной, без компаньонок, невозможно. А более респектабельных компаньонок, чем твоя овдовевшая кузина и ее овдовевшая золовка, и желать нельзя. А какое жилье для нас может быть более достойным, чем дом покойной леди Софии Лейси на Кавендиш-сквер?

– Верно, – кивнула Ливия, широко улыбаясь. – И я еще подумаю, стоит ли мне продавать дом. Возможно, по финансовым соображениям будет разумнее оставить его себе и сдавать внаем. Нужно рассмотреть все возможности, не правда ли? Рента обеспечит мне регулярный доход, ведь дом находится в респектабельной части города. Многие желали бы арендовать там жилье на светский сезон.

– Это, конечно, будет зависеть от состояния дома, – сказала Аурелия. – Никто из состоятельных людей не снимет развалюху.

– Мне ничего не известно об этой загадочной родственнице, – размышляла вслух Ливия. – Может, она нуждалась, перебивалась с хлеба на воду на ветхом чердаке.

– У тебя снова разыгралось воображение, Лив, – остановила ее Корнелия. – Вряд ли она бедствовала. Она же как-никак из рода Лейси.

– А Лейси всем известные скряги, – поддержала ее Аурелия. – За одним выдающимся исключением, коим является Лив. – Она хихикнула. – Хотя, как знать, может, она и впрямь жевала сухие корки среди руин.

– Вот только почему-то этот лорд Бонем уж очень рвется купить дом, – напомнила им Корнелия. – Если он не слабоумный, то не спешил бы покупать кота в мешке. – Она протянула руку и взяла из разжавшихся пальцев Ливии письмо. – Виконт Бонем, – пробормотала она. – Никогда не слышала этого имени.

Она аккуратно сложила листок.

– Да, думаю, нам определенно нужно поехать осмотреть дом… – Глаза ее заблестели. От недавнего гнева в них не осталось и следа… – А также потенциального покупателя. Должна признаться, я немного даже заинтригована этим неизвестным джентльменом. Как знать, Лив, вдруг это твоя судьба?

– Подумать только! Дом и муж сразу! – ахнула Ливия и всплеснула руками, разыгрывая изумление. – Сомнительно, чтобы мне так посчастливилось.

– Никогда ничего не знаешь наперед, – бодро сказала Корнелия. – Но прежде всего, Лив, ты должна отписать адвокатам. – Она поднесла поближе к глазам листок бумаги и прочитала верхнюю строчку. – То есть в контору «Мастерз и сыновья на Треднидл-стрит»… Сообщи им, что не хочешь продавать дом, пока не обдумаешь все варианты.

Блеск в ее глазах стал еще ярче.

– Кто знает, что за варианты это могут оказаться?..

Глава 2

– Отказано? – Гарри Бонем хмуро посмотрел на прямого, как палка, джентльмена за массивным столом в адвокатской конторе на Треднидл-стрит. – Господи, но почему? Разве это не выгодное предложение?

– О да, милорд, без сомнения! По-моему, даже более чем… учитывая… – Адвокат тщательно выровнял стопку бумаг на столе, так чтобы из нее не выбивался ни один уголок, – учитывая состояние имущества, – договорил он и, подняв голову, встретился с твердым взглядом зеленых глаз своего посетителя. – Я передал это вашим поверенным, милорд.

Он кашлянул в кулак.

– Признаться, я ожидал, что буду иметь дело именно с ними, а не с вами, милорд. Подобные дела, как правило, ведутся при посредничестве адвокатов заинтересованных сторон.

– Я предпочитаю вести свои дела лично, – заявил виконт, сделав нетерпеливый жест рукой. – Так гораздо быстрее. А то вся эта канитель с поверенными! Что касается состояния дома, то мне на это наплевать. – Виконт угрюмо посмотрел на Мастерза. – Я уже вам это говорил. Чего ж они хотят? Еще денег? – Он прищурился и, откинувшись на спинку кресла и закинув затянутую в сапог из оленьей кожи ногу на ногу, уставился в лицо адвокату.

Мистер Мастерз еще немного повозился с бумагами.

– Об этом речь не шла, сэр. На сей счет встречных предложений не поступало.

– М-м. – Не переставая хмуриться, Гарри постучал хлыстом по мыску сапога. – Так к кому теперь, после смерти старой дамы, переходит дом?

Адвокат вытянул бумагу из стопки перед собой и подтолкнул ее через весь стол к виконту.

– К леди Ливии Лейси, милорд.

Гарри взял в руки листок и прочел написанное. Изящный почерк, простая веленевая бумага, не надушенная, поручение составлено четко и ясно. Леди Ливия Лейси, как явствовало из письма, желала осмотреть доставшийся ей в наследство дом, прежде чем решить, как им распорядиться.

– И кто эта дама? – возвращая депешу на стол, поинтересовался он.

– Ее сиятельство состоит в дальнем родстве с покойной леди Софией Лейси.

– Какая-нибудь склочная старая дева, надо полагать? – предположил Гарри, впрочем, совершенно беззлобно.

– Насчет этого, милорд, ничего не могу вам сказать, – ответил адвокат. – Если судить по почерку, то он не похож на почерк старой дамы.

– Дайте-ка еще раз взглянуть на письмо, Мастерз.

Подавив вздох, адвокат нарушил идеальный порядок своей безупречно сложенной стопки бумаг, вытащил оттуда листок веленевой бумаги и передал его посетителю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.