Валери Боумен - Любовь срывает маски Страница 61
Валери Боумен - Любовь срывает маски читать онлайн бесплатно
Джейн сморщила носик.
– Но вы любите читать. Так, по крайней мере, сказал ваш дворецкий.
Гаррет откинулся на спинку стула и скрестил ноги.
– И вам трудно в это поверить?
Джейн потянулась за третьим кексом.
– Никогда не видела вас с книгой в руках.
– А кое-кто читает даже на балах, пытаясь спрятаться от жизни.
Джейн застыла; кекс упал обратно в тарелку.
– Я не прячусь от жизни за книгами.
– Разве?
– Никогда. К тому же книги – это и есть жизнь. – Она порывисто встала и собралась немедленно уйти. И зачем только приехала? Знала же, что ничего хорошего все равно не получится!
– Не уходите. – Гаррет вскочил и протянул руку.
Джейн помедлила.
– И почему же я должна остаться?
Он засунул руки в карманы, склонил голову и едва слышно спросил:
– Почему вы не пришли той ночью? Почему передумали?
Джейн потупилась, не находя сил посмотреть в расстроенное лицо.
– Разве это важно?
– Очень важно. Мне казалось, что между нами что-то произошло, что мы стали дороги друг другу.
Джейн поправила очки, но голову так и не подняла.
– Что-то произошло? Стали дороги? – повторила она с печальным смехом. – Не слишком ли сильно сказано, особенно если учесть, что произошло той ночью?
– О чем вы? – растерянно спросил Гаррет.
Джейн стремительно обернулась; печаль сменилась гневом.
– Не притворяйтесь, что не понимаете, Апплтон. Вам это не идет.
– Я пропустил свидание и принес свои извинения. Был неотвратимо задержан, но, поскольку вы все равно не пришли, какое это имеет значение?
– Неотвратимо задержан. – Джейн презрительно хмыкнула. – Теперь это так называется?
Гаррет сокрушенно запустил пятерню в волосы.
– А как еще можно назвать то, что со мной случилось? Просидел всю ночь в чертовом винном погребе, безуспешно пытаясь сломать проклятую дверь и надеясь, что вы не возненавидите меня на всю оставшуюся жизнь.
Его слова шокировали. Джейн вскинула голову и посмотрела Гаррету прямо в глаза.
– В винном погребе? О чем вы говорите?
Он нервно потер руки и отошел к окну.
– Спустился в подвал, чтобы выбрать для нас бутылку вина, а когда шел к выходу, кто-то ударил по затылку. Очнулся с огромной шишкой на голове. К тому же оказалось, что дверь заперта. Чуть плечо не сломал, пытаясь ее выбить.
Джейн рухнула на диван так тяжело, что юбка взметнулась колоколом. Несколько мгновений просидела неподвижно, а потом озадаченно потерла переносицу.
– Винный погреб? Вы не были в винном погребе.
– Был. Видит бог, был.
Она с силой сжала руки.
– Нет. Вы были в своей комнате. Я вас там видела.
– Что?
– Собственными глазами видела вас в вашей спальне.
– Но ведь вы сказали, что не пришли.
В глазах заблестели слезы.
– Соврала. Пришла, только опоздала почти на полчаса. А когда открыла дверь, увидела, как вы… – Она замолчала и принялась внимательно рассматривать собственные ладони.
– Что же я?
Джейн на миг прикрыла глаза.
– Вы целовали миссис Лэнгфорд.
– Что? – Гаррет побледнел. – Миссис Лэнгфорд была в моей комнате той ночью?
– Да, я видела вас обоих.
Гаррет опустился на колени и взял за руку.
– Умоляю, Джейн, подумайте хорошенько. Что именно вы видели? Клянусь, что меня там не было. Кто-то запер меня в винном погребе.
Джейн попыталась вспомнить. Что же конкретно она видела в ту злополучную ночь?
– Видела… видела, что миссис Лэнгфорд стоит возле вашей кровати, а вы… или кто-то другой… ее целуете. Мужчина показался очень на вас похожим: высокий, темноволосый. И в вашей комнате.
Гаррет мрачно покачал головой.
– Лакей Изабеллы тоже высокий и темноволосый. Наверное, чем-то похож на меня.
– Как же она узнала, что мы собираемся…
– Понятия не имею. Однако твердо намерен выяснить.
Джейн растерянно покачала головой.
– Но ведь вы с ней обручены.
– Помолвка еще не объявлена, а теперь все изменилось. К тому же вы должны знать, что никогда не сделал бы предложение, если бы не…
– Если бы не что? Какой таинственной властью обладает миссис Лэнгфорд, Гаррет? Люси считает, что она манипулирует и принуждает вас жениться.
– Нет, дело не в этом. Принуждения я бы не потерпел. Она… показала письмо. Но это уже неважно. Необходимо срочно поговорить с Изабеллой. Если она действительно сделала то, что мы думаем…
– Какое письмо?
Гаррет глубоко вздохнул.
– Из Испании, от Гарольда Лэнгфорда. Вы когда-то спросили, был ли я с ним в минуту гибели. На самом же деле… – Гаррет опустил голову. – Гарольд погиб вместо меня.
– Что же произошло?
Гаррет сел рядом, положил руки на колени, сжал кулаки и рассказал ту историю, которую недавно поведал Изабелле.
А когда закончил, Джейн сочувственно взяла за руку.
– Мне так жаль, Гаррет. Так жаль.
Он посмотрел невидящим взглядом.
– Из ночи в ночь его смерть является мне в кошмарных снах.
– Да, страшно. – Ладонь заметно дрожала. – Но вы должны понять, что капитан Лэнгфорд сделал выбор: он хотел, чтобы вы жили.
– Чувство вины от этого не отступает. Во сне я постоянно пытаюсь что-то исправить: бросаюсь на помощь, отталкиваю, кричу, чтобы он не двигался. У Гарольда остались двое детей и жена. Изабелла заслужила лучшую участь, чем потерять из-за меня мужа и отца своих детей.
– Но ведь вы заботитесь о ней, не так ли?
Гаррет коротко кивнул.
– Это самое меньшее, что я способен сделать… для Гарольда и его семьи.
От жалости у Джейн заныло сердце. Если бы только Изабелла была достойна этого прекрасного, благородного человека!
– Как, по-вашему, почему миссис Лэнгфорд сделала то, что сделала?
Гаррет пожал плечами.
– Точно не знаю, но думаю, что главная причина заключается в ревности. Она явно приехала с определенной целью: добиться от меня предложения. Однако так и не добилась. – Он обреченно вздохнул. – До тех пор, пока не показала письмо.
– И о чем же в нем говорится?
Гаррет потер лоб.
– Письмо от Гарольда. Он просит позаботиться о жене и детях. Разве можно отказать другу, которому обязан самой жизнью?
Джейн покачала головой.
– Представляю, как вам сейчас трудно.
Гаррет кивнул.
– Дело не только в письме. Изабелла призналась, что… ждет ребенка. Теперь понятно, что отцом вполне может оказаться лакей.
Джейн лишилась дара речи.
– Я должен поехать к ней, спросить, зачем она все это устроила, и заставить признать вину. – Гаррет повернулся и посмотрел прямо в глаза. – Но прежде необходимо кое-что выяснить. Скажите честно, возможно ли для нас с вами общее будущее?
Глава 40
Джейн разбудил громкий стук в дверь. Она открыла один глаз и по робкому лучу солнца поняла, что вставать еще слишком рано. Уснула совсем недавно, на рассвете, а до этого пыталась сложить воедино разрозненные кусочки сложной мозаики событий.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.