Сабрина Джеффрис - Коварный повеса Страница 61
Сабрина Джеффрис - Коварный повеса читать онлайн бесплатно
Ее губы тронула печальная улыбка.
— Очень мило с вашей стороны говорить так, но мы оба знаем: вы можете найти более достойную жену, чем я.
— Ничего подобного. Вы удивительная женщина, Мэдлин. Я понял это в тот момент, когда впервые увидел вас. Так что, пожалуйста, не наказывайте меня за то, что сегодня я на какое–то время лишился рассудка и не верил вам.
— Наказывать вас?! Но, Энтони, неужели вы решитесь жениться на женщине, семья которой замешана в скандале?
— Мне все равно.
— А вашей племяннице будет не все равно. — Мэдлин тихо вздохнула. — Если вы женитесь на мне, то наверняка потеряете опекунство над ней. Слова сэра Хамфри о том, что я одурачила вас, — это всего лишь часть того, что ваш дядя поведает всему свету. Он будет утверждать, что вы помогаете преступнику и что я продала себя ради отца. И он выставит вас безнравственным негодяем, ставшим на сторону такого же безнравственного негодяя.
Энтони понимал, что Мэдлин права, но и это не изменило его намерений.
— Значит, мы будем вместе бороться против моего дяди. Будем бороться, пока не добьемся своего и не получим опекунство над Тессой.
Мэдлин покачала головой:
— Нет–нет, ведь бедная девочка будет страдать так же, как вы когда–то. Неужели вы этого хотите? Вы хотите, чтобы ее тоже привязывали к кровати?
Энтони вздрогнул от неожиданности.
— Значит, вы знаете об этом?
— Папа рассказал мне. Рассказал после того, как вы сказали, что он покинул вас. Но, поверьте, он этого не делал.
И Мэдлин поведала обо всем, что знала. Но Энтони, ошеломленный тем, что его секрет раскрыт, слушал ее вполуха.
«Ох, неудивительно, что Мэдлин не хочет выходить за меня замуж», — говорил он себе снова и снова.
Глава 23
Дорогая Шарлотта,
если Вы имеете в виду мисс Прескотт, то я должен предупредить Вас: даже если виконт открыто заявляет о своей заинтересованности в браке, Вы должны предостеречь ее от этого шага. Распутники редко бывают верны одной женщине. Что же до того, что я будто бы расстроен тем, что он отвлекает Ваше внимание от меня, то дело вовсе не в этом. Впрочем, думайте что хотите, если это Вам льстит.
Ваш заботливый кузен Майкл.
— Энтони!.. — воскликнула Мэдлин, встревоженная тем, что он вдругрухнул на диван с отчаянием налице. Она поспешила сесть рядом с ним. — Энтони, что случилось?
Он уставился куда–то в пространство, и казалось, что в эти мгновения он совершенно ничего перед собой не видит.
Тяжело вздохнув, он пробормотал:
— Как вы узнали о том, что меня связывали?
Мэдлин смотрела на него с удивлением. «Почему он так расстроился? — спрашивала она себя. — Боже, ведь он только что попросил меня выйти за него замуж!» Подобный брак был невозможен, но было очень приятно, что он заговорил об этом.
— Я ведь уже все вам объяснила, — ответила Мэдлин. — Отец рассказал мне обо всем, что делали с вами Бикемы.
— Так он знал, почему они привязывали меня?
— Потому что вы все время пытались убежать. Сэр Рандолф сказал, что вы очень скучали по матери.
Из его груди вырвался вздох облегчения.
— Да, я действительно скучал по матери, это правда. — Он уставился на свои руки. — Так это… э–э… Это не имеет никакого отношения к тому, почему вы не хотите выходить за меня?
— Все имеет отношение! Меня ужасает мысль, что они будут привязывать вашу племянницу! Вы должны спасти ее.
— Я и собираюсь спасти ее. — Он посмотрел ей в глаза. — И я собираюсь спасти также и вас. Я обесчестил вас, и я не позволю вам страдать из–за последствий… Мы поженимся — и хватит об этом!
Так вот почему он хочет жениться на ней. К глазам Мэдлин подступили слезы, которые она с трудом подавила. Ах, о чем она думала?! Конечно, для него существовала только эта причина. Но он благородный человек, и это не должно ее оскорблять. И глупо было надеяться, что он испытывает к ней какие–то чувства.
— Поверьте, я прекрасно обойдусь без мужа. Во всяком случае, меня нисколько не страшит мысль о том, что я, возможно, никогда не выйду замуж. Так что не беспокойтесь за меня, пожалуйста. Что же касается потери невинности…
— Дело не в этом.
Мэдлин взглянула на него с удивлением:
— Если же вы беспокоитесь из–за того, что я, возможно, забеременела, то тоже не стоит волноваться. Ведь мы предохранялись, не так ли?
— Я сделал вам предложение вовсе не поэтому. — Он обнял ее за плечи. — Как ты не понимаешь, дорогая? Я просто хочу, чтобы ты стала моей женой, вот и все. Ты единственная женщина, на которой я могу жениться. Или, может быть, ты не хочешь выходить замуж за такого безнравственного…
Она приложила палец к его губам, ее сердце разрывалось от любви к нему.
— Не говори так, милый. Ты вовсе не безнравственный. И мне все равно, как ты жил раньше. Ты уже доказал, что тебе можно доверять, как можно доверять доброму и порядочному человеку. И если бы не твоя племянница…
Он впился в ее губы страстным поцелуем, и Мэдлин тотчас же забыла обо всех своих возражениях. Чуть отстранив ее, Энтони заглянул ей в глаза:
— Дорогая, выходи за меня.
— О, если бы ты только знал, как я хотела бы стать твоей женой, но… Энтони, подумай о своей племяннице. Ведь у нас с тобой еще будет время, а у Тессы этого времени нет.
— Время? А сколько времени пройдет до того, как мой дядя осуществит свою попытку обвинить твоего отца в преступлении? Как только это случится, спасти его станет гораздо труднее. — Он провел ладонью по ее щеке. — Вероятно, дядя Рандолф хочет погубить твоего отца, чтобы отомстить ему. Отомстить за помощь, которую твой отец оказал мне много лет назад. Поэтому я обязан спасти твоего отца во что бы то ни стало.
— Тогда оплати адвоката для отца, если мне придется его нанимать. Но женитьба на мне…
— Может сделать адвоката совершенно ненужным. Едва ли твой викарий станет выдвигать обвинения против тестя виконта, понимаешь?
Это был разумный довод, и Мэдлин могла бы согласиться с ним, если бы не одно обстоятельство.
— Но если ты ввяжешься в это дело, то почти наверняка потеряешь шансы получить опекунство над Тессой. Твой дядя заявит…
— Да, конечно, заявит. А я заявлю, что женился на достойнейшей женщине. В конце концов, это ведь не тебяобвиняют в убийстве пациентки, а твоего отца. К тому же на моей стороне будет миссис Харрис. Дорогая, поверь, я могу помочь и твоему отцу, и Тессе. Это лучше, чем рисковать его жизнью, не так ли?
— Если дойдет до этого, то можешь решать это дело как пожелаешь. Но сначала постарайся получить опекунство. Мне трудно смириться с мыслью, что бедняжка уже сейчас может страдать. А если они каждую ночь привязывают ее к кровати…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.