Линда Уинстед - Золотоволосый капитан Страница 61
Линда Уинстед - Золотоволосый капитан читать онлайн бесплатно
Томми усмехнулся.
— Мне доставит истинное наслаждение снова увидеть этого парня в кандалах.
Он послал на поиски Селлерса, а сам, озабоченно хмуря густые брови, повернулся к Лили.
— Черт побери, — пробормотал Томми. — Что эти янки сделали с тобой, девочка? Ты ужасно похудела.
Он бросил короткий ненавидящий взгляд в сторону Квента, скользнув по голубому мундиру — единственному, что смог увидеть из-за Лили, сидевшей на животе Квента.
— На самом деле ничего не сделали, — заверила дядю Лили. — Просто меня мучила тошнота.
— Чтоб мне пропасть, это правда! — воскликнул Роджер. — Весь ее завтрак оказался на моих ботинках.
Лили вскинула голову и посмотрела на Роджера.
— Простите, капитан, — пробормотал он.
Лили повернулась к Томми.
— Роджер сказал, что у нас осталось меньше двух дней, чтобы добраться до места встречи на побережье.
Томми кивнул.
— Да. Корабль будет ждать.
Лили взглянула на Квента, и он быстро закрыл глаза. Под спокойной, уверенной маской, которую он вынужденно надел на лицо, Квент в душе клял себя на чем свет стоит. Он оказался, используя любимое ругательство Лили, полным придурком. Попался прямиком в ее ловушку. Лили выглядела такой невинной, такой искренней, когда, повернув голову, попросила его о поцелуе. Интересно, подал ли Роджер ей знак, что они приближались к лагерю ее дядюшки? Знала ли она эту местность? В любом случае, Лили вновь провела его… Но теперь уж в последний раз.
— Давай, вылезай, девочка, — Томми протянул ей огромную ручищу. — Ребята позаботятся о пленнике.
Лили тоскливо вздохнула.
— Нет, — тихо протянула она. — Я не доверяю ему. Подождем, пока не принесут кандалы.
Селлерс подошел к экипажу, и Квент услышал тяжелое позвякивание железа.
— Его правую руку — к моей левой, — резко скомандовала Лили. — Его правую лодыжку — к моей левой.
Этого Квент выдержать не мог. Его глаза распахнулись, и он сел, спихнув Лили с себя.
— Что за чертовщину ты несешь!
Реакция Томми на приказ Лили оказалась такой же громкой и протестующей, как и у Квен-та, но это не поколебало Лили. Она все еще оставалась капитаном, и Селлерс подчинялся ее приказам.
— Селлерс, — спокойно обратилась к нему Лили, когда моряк защелкнул замки кандалов на запястьях у нее и Квента, — ты будешь хранить ключи от этих кандалов. Снять кандалы можно только по моему приказу. Если я умру, возможно, задушенной во сне, кандалы не снимать никогда. Выбросишь ключи в самой глубокой части океана. Лейтенанту Тайлеру придется таскать с собой мои бренные останки до конца своих дней.
— И конец его дней не заставит себя ждать, — тихо прибавил Томми.
С большим трудом Лили и Квент выбрались из экипажа. Длина соединявшей их тяжелой железной цепи составляла не больше фута.
Под бдительной охраной они отправились в лагерь. Возле нескольких небольших палаток полукругом столпились моряки — по большей части, юноши, — и Лили улыбнулась им.
— Спасибо вам, ребята, и тебе, Томми. Так приятно знать, что тебя не забыли.
Она многозначительно взглянула на Квента.
Группа рассеялась, и Лили с Квентом остались одни. Лили вызывающе и твердо смотрела на него, подняв подбородок. С большим трудом Квент сохранил на лице безразличное выражение. Но это, казалось, только придало Лили решительности.
— Ты голоден? — коротко спросила она.
Квент отрицательно покачал головой.
— Ну, а я — да.
Лили послала матроса с волосами соломенного цвета принести ей что-нибудь перекусить. Через несколько мгновений юноша вернулся с яблоком и вложил его в ее свободную руку.
— Знаешь, могло ведь быть и хуже, — с чувством произнесла Лили, откусывая большой кусок. Квент безмолвно смотрел на нее, словно недоумевая, как такое вообще могло случиться.
— Жаль, что здесь нет Коры, — глаза Лили сверкнули. — Ты никогда ей не нравился. Она видела тебя насквозь, а я — нет. Она всегда подозревала, что ты все время за чем-то охотился.
— Умная женщина, — проворчал Квент.
Лили кивнула, соглашаясь.
— Мне следовало прислушаться к ней.
— Хотел бы я, чтобы ты так и поступила.
Лили повела Квента по лагерю, останавливаясь поговорить с каждым попадавшимся навстречу моряком, принимавшим участие в ее розыске и освобождении. Квент молча прислушивался к их разговорам. Лили не только знала, как звали каждого из них, но и имена членов их семей, кто из них болел, у кого родились дети, о том, кто умер или сменил род занятий. Квент чувствовал себя обезьянкой на поводке, которую водят за собой и которой изредка бросают: «Пойдем, Квент».
Ребята, как называла их Лили, старательно избегали смотреть на него. Они серьезно отвечали на вопросы, не сводя глаз с лица Лили, словно взгляд на Квента сам по себе означал смерть.
Наступили сумерки. Лили подавила зевок, поднеся правую руку ко рту. Она вела себя так, словно не видела ничего необычного в ситуации, в которой оказалась, и в то же время совершенно не обращала внимания на Квента. Лили наложила себе полную тарелку свиного рагу и взяла большой ломоть свежего хлеба, удерживая свой ужин на коленях гораздо грациознее, чем ожидал Квент. Сам же он ругался сквозь зубы, пытаясь справиться с едой левой рукой.
Закончив ужин, Лили встала, поднимая за собой и Квента. Ему пришло в голову, что, пользуясь темнотой ночи, он мог бы схватить ее и сбежать. Квент сомневался, чтобы в ее экипаже нашелся меткий стрелок, который уверенно мог бы попасть в него в темноте, не боясь повредить своему капитану. Что бы Квент стал делать потом, он не знал. Ключи от кандалов у Селлерса. Вначале Квенту нужно выудить ключи у мальчишки или оставаться прикованным к Лили, пока он не найдет кого-нибудь, кто мог бы снять с него эти путы. Возможно, идея была не так уж плоха. Квент взглянул в притягательное лицо Лили, освещенное мерцающим огнем и почти успокоенное победой. Почти. И произнес первые слова за весь вечер:
— Мне нужно отойти в лес.
Лили подняла брови.
— Вы потеряли весь свой шарм, Квентин Тайлер. Хорошо.
Она повернулась в сторону темных деревьев, окружавших лагерь.
— Не с тобой! — чуть ли не вскричал Квент.
Лили взмахнула закованной рукой.
— Только со мной, — спокойно произнесла она. — Не беспокойся, я отвернусь. Хотя вряд ли увидела бы что-то новое.
Не заходя далеко в чащу, Квент покончил со своими делами, в то время как Лили ждала его, повернувшись спиной. Затем они вышли из-под прикрытия деревьев, и Квент подумал, что у Лили — железный характер.
Подойдя к костру, Лили обратилась к своему Дяде.
— Не сменишь меня на время, мне нужно переодеться? Хочу избавиться от этого ужасного, грязного платья.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.