Линда Уинстед - Золотоволосый капитан Страница 61

Тут можно читать бесплатно Линда Уинстед - Золотоволосый капитан. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Линда Уинстед - Золотоволосый капитан читать онлайн бесплатно

Линда Уинстед - Золотоволосый капитан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Уинстед

Томми усмехнулся.

— Мне доставит истинное наслаждение снова увидеть этого парня в кандалах.

Он послал на поиски Селлерса, а сам, озабоченно хмуря густые брови, повернулся к Лили.

— Черт побери, — пробормотал Томми. — Что эти янки сделали с тобой, девочка? Ты ужасно похудела.

Он бросил короткий ненавидящий взгляд в сторону Квента, скользнув по голубому мундиру — единственному, что смог увидеть из-за Лили, сидевшей на животе Квента.

— На самом деле ничего не сделали, — заверила дядю Лили. — Просто меня мучила тошнота.

— Чтоб мне пропасть, это правда! — воскликнул Роджер. — Весь ее завтрак оказался на моих ботинках.

Лили вскинула голову и посмотрела на Роджера.

— Простите, капитан, — пробормотал он.

Лили повернулась к Томми.

— Роджер сказал, что у нас осталось меньше двух дней, чтобы добраться до места встречи на побережье.

Томми кивнул.

— Да. Корабль будет ждать.

Лили взглянула на Квента, и он быстро закрыл глаза. Под спокойной, уверенной маской, которую он вынужденно надел на лицо, Квент в душе клял себя на чем свет стоит. Он оказался, используя любимое ругательство Лили, полным придурком. Попался прямиком в ее ловушку. Лили выглядела такой невинной, такой искренней, когда, повернув голову, попросила его о поцелуе. Интересно, подал ли Роджер ей знак, что они приближались к лагерю ее дядюшки? Знала ли она эту местность? В любом случае, Лили вновь провела его… Но теперь уж в последний раз.

— Давай, вылезай, девочка, — Томми протянул ей огромную ручищу. — Ребята позаботятся о пленнике.

Лили тоскливо вздохнула.

— Нет, — тихо протянула она. — Я не доверяю ему. Подождем, пока не принесут кандалы.

Селлерс подошел к экипажу, и Квент услышал тяжелое позвякивание железа.

— Его правую руку — к моей левой, — резко скомандовала Лили. — Его правую лодыжку — к моей левой.

Этого Квент выдержать не мог. Его глаза распахнулись, и он сел, спихнув Лили с себя.

— Что за чертовщину ты несешь!

Реакция Томми на приказ Лили оказалась такой же громкой и протестующей, как и у Квен-та, но это не поколебало Лили. Она все еще оставалась капитаном, и Селлерс подчинялся ее приказам.

— Селлерс, — спокойно обратилась к нему Лили, когда моряк защелкнул замки кандалов на запястьях у нее и Квента, — ты будешь хранить ключи от этих кандалов. Снять кандалы можно только по моему приказу. Если я умру, возможно, задушенной во сне, кандалы не снимать никогда. Выбросишь ключи в самой глубокой части океана. Лейтенанту Тайлеру придется таскать с собой мои бренные останки до конца своих дней.

— И конец его дней не заставит себя ждать, — тихо прибавил Томми.

С большим трудом Лили и Квент выбрались из экипажа. Длина соединявшей их тяжелой железной цепи составляла не больше фута.

Под бдительной охраной они отправились в лагерь. Возле нескольких небольших палаток полукругом столпились моряки — по большей части, юноши, — и Лили улыбнулась им.

— Спасибо вам, ребята, и тебе, Томми. Так приятно знать, что тебя не забыли.

Она многозначительно взглянула на Квента.

Группа рассеялась, и Лили с Квентом остались одни. Лили вызывающе и твердо смотрела на него, подняв подбородок. С большим трудом Квент сохранил на лице безразличное выражение. Но это, казалось, только придало Лили решительности.

— Ты голоден? — коротко спросила она.

Квент отрицательно покачал головой.

— Ну, а я — да.

Лили послала матроса с волосами соломенного цвета принести ей что-нибудь перекусить. Через несколько мгновений юноша вернулся с яблоком и вложил его в ее свободную руку.

— Знаешь, могло ведь быть и хуже, — с чувством произнесла Лили, откусывая большой кусок. Квент безмолвно смотрел на нее, словно недоумевая, как такое вообще могло случиться.

— Жаль, что здесь нет Коры, — глаза Лили сверкнули. — Ты никогда ей не нравился. Она видела тебя насквозь, а я — нет. Она всегда подозревала, что ты все время за чем-то охотился.

— Умная женщина, — проворчал Квент.

Лили кивнула, соглашаясь.

— Мне следовало прислушаться к ней.

— Хотел бы я, чтобы ты так и поступила.

Лили повела Квента по лагерю, останавливаясь поговорить с каждым попадавшимся навстречу моряком, принимавшим участие в ее розыске и освобождении. Квент молча прислушивался к их разговорам. Лили не только знала, как звали каждого из них, но и имена членов их семей, кто из них болел, у кого родились дети, о том, кто умер или сменил род занятий. Квент чувствовал себя обезьянкой на поводке, которую водят за собой и которой изредка бросают: «Пойдем, Квент».

Ребята, как называла их Лили, старательно избегали смотреть на него. Они серьезно отвечали на вопросы, не сводя глаз с лица Лили, словно взгляд на Квента сам по себе означал смерть.

Наступили сумерки. Лили подавила зевок, поднеся правую руку ко рту. Она вела себя так, словно не видела ничего необычного в ситуации, в которой оказалась, и в то же время совершенно не обращала внимания на Квента. Лили наложила себе полную тарелку свиного рагу и взяла большой ломоть свежего хлеба, удерживая свой ужин на коленях гораздо грациознее, чем ожидал Квент. Сам же он ругался сквозь зубы, пытаясь справиться с едой левой рукой.

Закончив ужин, Лили встала, поднимая за собой и Квента. Ему пришло в голову, что, пользуясь темнотой ночи, он мог бы схватить ее и сбежать. Квент сомневался, чтобы в ее экипаже нашелся меткий стрелок, который уверенно мог бы попасть в него в темноте, не боясь повредить своему капитану. Что бы Квент стал делать потом, он не знал. Ключи от кандалов у Селлерса. Вначале Квенту нужно выудить ключи у мальчишки или оставаться прикованным к Лили, пока он не найдет кого-нибудь, кто мог бы снять с него эти путы. Возможно, идея была не так уж плоха. Квент взглянул в притягательное лицо Лили, освещенное мерцающим огнем и почти успокоенное победой. Почти. И произнес первые слова за весь вечер:

— Мне нужно отойти в лес.

Лили подняла брови.

— Вы потеряли весь свой шарм, Квентин Тайлер. Хорошо.

Она повернулась в сторону темных деревьев, окружавших лагерь.

— Не с тобой! — чуть ли не вскричал Квент.

Лили взмахнула закованной рукой.

— Только со мной, — спокойно произнесла она. — Не беспокойся, я отвернусь. Хотя вряд ли увидела бы что-то новое.

Не заходя далеко в чащу, Квент покончил со своими делами, в то время как Лили ждала его, повернувшись спиной. Затем они вышли из-под прикрытия деревьев, и Квент подумал, что у Лили — железный характер.

Подойдя к костру, Лили обратилась к своему Дяде.

— Не сменишь меня на время, мне нужно переодеться? Хочу избавиться от этого ужасного, грязного платья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.