Кэтлин Вудивисс - Нерешительный поклонник Страница 62
Кэтлин Вудивисс - Нерешительный поклонник читать онлайн бесплатно
Так где же ей найти аристократа, который согласился жениться на внучке фабриканта? Хотя Фелисити с самого начала метила в маркизы и менее значительный титул ее не прельщал, приходилось смириться и искать что-то попроще. Все же знатные холостяки отчего-то не слишком спешили претендовать на ее руку. Да и кто захочет посмотреть на дочь простого бухгалтера! Кроме того, в последнее время отцу было не до нее. Бедняга впал в немилость у жены и тестя и теперь всеми силами старался уладить собственные неприятности. И все его предсказания относительно блестящего будущего дочери оказались полностью несостоятельными.
– Ах, какая преданность! Можно подумать, леди Адриана сумела продеть кольцо в нос лорда Колтона, иначе почему он так послушно следует за ней? – язвительно заметила Фелисити, кивнув белокурой головкой в сторону красивой пары. Но ответом ей было молчание. Оглянувшись, она заметила, что лорд Стюарт жадно пожирает глазами Адриану.
– И вы тоже? – вырвалось у нее.
Разочарование оказалось слишком велико. Что же теперь делать?!
Стюарт, сообразив, что она обращается к нему, удивленно вскинул брови.
– Прошу прощения, Фелисити. Вы что-то спросили?
– Да, – холодно пояснила она, – но вы заняты другим. У вас на уме другая женщина. Мне просто хотелось узнать, зачем вы стоите здесь, если с таким же успехом могли бы ухаживать за леди Адрианой?
– Я и сам не понимал, что смотрю на нее так пристально, – оправдывался Стюарт, несколько удивленный капризным тоном девушки.
– Смотрели. Из-за вас я почувствовала себя уродливой жабой! – пробормотала она. – Если вас так увлекла леди Адриана, почему бы не пригласить ее на танец? Совершенно не обязательно оставаться со мной только из-за того, что ваш брат и невестка привезли нас вдвоем! Уверена, леди Адриана будет в восторге, узнав, что покорила еще одно сердце.
– Извините, мисс Фелисити, но, насколько мне известно, лорд Колтон и леди Адриана помолвлены или почти помолвлены.
– Ну да, а иначе вы и не подумали бы танцевать со мной! – прошипела Фелисити.
Стюарт воздержался от возражений. Да и оправдания наверняка будут отвергнуты. Фелисити права, прочтя в его взгляде мучительное желание.
Знай Колтон, о чем говорят молодые люди, ничуть не удивился бы, но сейчас ему было не до окружающих. Сейчас рядом была женщина, населявшая его сны и грезы с самого возвращения домой. Неужели отец оказался настолько проницательным, что знал, как изменится Адриана через шестнадцать лет? Или это просто совпадение?
Решив до конца бала держать остальных поклонников на расстоянии, он обнял Адриану за талию и слегка притянул к себе. Такая фамильярность, очевидно, не понравилась девушке, потому что она немедленно подняла глаза.
– Да, сердечко мое? – прошептал он, улыбаясь.
Ноги Адрианы привычно подогнулись, как каждый раз, когда с его уст слетало нежное словечко.
– Разве нам не стоит быть осмотрительнее, чтобы не слишком обнадеживать родителей?
– Вы так считаете? – рассеянно произнес он, словно подобная мысль ему в голову не приходила.
– Да, пожалуй. Так будет лучше для нас обоих.
– Я еще не успел подумать об этом, сердечко мое. Кроме того, если отец так упорно настаивал, что только вы можете стать мне достойной женой, я должен ухаживать за вами всерьез.
Адриана едва не застонала. Чувственное обаяние Колтона Уиндема действовало на нее самым сокрушительным образом. До дня свадьбы Мэлоры она и не подозревала, как легко можно влюбиться в этого человека, обладавшего способностью одним взглядом превращать ее в безвольное существо. И если все будет продолжаться так, как сейчас, ей уготованы позор и вечное проклятие! Она еще не забыла его самоуверенные обещания ублажить ее!
– Но, Колтон, – нерешительно начала она, – нам следует пощадить родителей! Что, если их ожидания будут грубо растоптаны после того, как мы целых три месяца будем притворяться влюбленной парой?
– Притворяться? Да я в жизни не притворялся влюбленным в женщину, которая мне совсем не нравилась! Пока что я с нетерпением жду возможность получше познакомиться с вами, а если считаете необходимым предупредить родителей… наверное, лучше будет посоветовать им не питать слишком больших надежд, пока я не сделаю официального предложения. Наверное, это будет лучшим решением.
Сердце Адрианы упало в предчувствии несчастья. Как может невинная девушка защититься от человека, уже поднаторевшего в искусстве обольщения?
Гости с улыбками расступались, давая дорогу молодым людям. Старые знакомые ободряюще хлопали Колтона по плечам, жали руки и отпускали шуточки. Подруги шепотом хвалили Адриане красоту и представительность ее поклонника.
Только Роджеру было не до веселья. Поняв, что все проиграно, он решил бросить вызов Колтону Уиндему. Сейчас он уже не помнил о том, что соперник привык сражаться с врагом на поле боя, и что он куда выше и сильнее самого Роджера. Нужно любой ценой избавиться от маркиза! И начнет он прямо здесь и сейчас.
Сам Колтон предвидел нечто подобное. Вероятно, его ждет очередная схватка с Роджером. Что же, пора преподать молокососу хороший урок!
Роджер едва успел поставить стул прямо на пути у пары и сам встал рядом, расставив ноги. Адриана, поняв, что сейчас будет скандал, замедлила шаги и в тревоге обернулась к Колтону.
– Ничего не бойтесь, Адриана, – заверил тот. – Если Роджеру вздумается решить спор кулаками, я уведу его в сад. Так будет меньше шансов испортить праздник.
Пока Адриана пыталась обойти стул, Роджер, презрительно ухмыляясь, загородил ей дорогу.
– Что же, наконец стало ясно, что у вас не хватило храбрости отстоять свою независимость. Значит, вы склонились перед желанием покойного лорда Рэндвулфа видеть вас женой своего сыночка? А я-то думал, что вы намного упрямее! Соблазнились титулом маркиза? Жаль-жаль, что я так ошибся!
Брезгливо скривив губы, Роджер отступил, хотя на сердце было тяжело. Все раскрашенные шлюхи, каких ему довелось узнать в Лондоне, в подметки не годились этой несравненной красавице с ее фарфоровой кожей, длинными шелковистыми ресницами и огромными глазами.
– Вы такая же, как все женщины: тщеславны, жадны и амбициозны…
– Прошу прощения, мистер Элстон, – резко перебил Колтон, – но вы совершенно зря бросаете обвинения ни в чем не повинной даме. У меня свои причины ухаживать за ней. И если у вас есть какие-то права на исключительное внимание леди Адрианы, я ничего об этом не знал. Как, впрочем, не знаю и о том, что обязан спрашивать у вас разрешения, прежде чем приблизиться к ней. Должен ли я понимать, что такие права на леди у вас имеются?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.