Маргарет Макфи - Сорвать маску Страница 63

Тут можно читать бесплатно Маргарет Макфи - Сорвать маску. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Макфи - Сорвать маску читать онлайн бесплатно

Маргарет Макфи - Сорвать маску - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Макфи

– Арабелла! – выдохнул он, когда ее пальцы начали крутить пуговицы бриджей, не расстегивая их. – Боже, помоги мне, – пробормотал он и поспешно избавился от остатков одежды.

Наконец их обнаженные тела соприкоснулись – Доминик опустил жену на кровать и лег сверху, вдавливая ее в мягкую перину. Арабелла отчаянно хотела его, между ног стало горячо и влажно. Она раздвинула ноги, позволяя ему заполнить себя, чувствуя голод и страсть, потребность в нем, желая слиться в единое целое, скрепить заключенный сегодня союз.

– Люби меня, Доминик, – прошептала она и прикусила мочку его уха, поглаживая ладонями спину. Ее пальцы стиснули твердые мышцы ягодиц, притягивая к себе, наслаждаясь глубокими проникновениями. Они двигались в едином ритме, благоговея, делясь любовью, пока наконец не достигли всепоглощающего наслаждения, слившись воедино, и он не излился в жаркие глубины ее тела.

Отдохнув, они снова занялись любовью. Ведь впереди была вся ночь.

На следующее утро Арабеллу разбудил луч света, пробравшийся в комнату в щель между занавесками. Она огляделась, чтобы убедиться, что весь этот чудесный долгий день – просто удивительный сон, развеявшийся с рассветом. Однако тяжелое золотое кольцо по-прежнему обхватывало палец, и теплые руки обнимавшего ее мужчины, лежавшего рядом, не спешили исчезать. Она окончательно поверила в реальность свершившегося.

– Доброе утро, жена, – пробормотал он, и Арабелла, повернувшись, обнаружила, что Доминик смотрит на нее ясными, без следов сна, глазами.

– Доброе утро, муж, – отозвалась она, улыбнувшись, и почувствовала, как его рука пробирается к ее груди.

В коридоре неподалеку от спальни герцога раздался топот маленьких ножек.

– Мама! Мама, где ты? – позвал тонкий голосок.

Арабелла рассмеялась и, поднявшись с постели, поспешила натянуть халат, схватив его с резного деревянного сундука у подножия кровати. Затем бросила Доминику другой, лежавший там же.

– Приготовьтесь к визиту своего сына, ваша светлость. – Она поспешила к двери и выглянула в коридор, по которому бегал Арчи. – Я здесь, мой ягненочек, и твой папа тоже. – Она заключила мальчика в объятия и поцеловала в лоб. – Ты что, снова сбежал от бабушки?

– Да, мама. Я уже давным-давно проснулся, а она до сих пор храпит!

С этими словами Арчи забрался в постель и свернулся калачиком между ней и Домиником.

– Ты сегодня позволишь мне посмотреть на Трояна? – спросил он, доверчиво глядя на мужчину.

– На Трояна – нет, – покачал головой тот.

– О, – разочарованно произнес Арчи.

– Я подумал, что, возможно, ты не откажешься вместо этого пойти посмотреть на Чарли.

– На Чарли? – Мальчик уставился на отца. Его глаза расширились от удивления. – На моего Чарли, которого мне подарил Джеммел?

– Разумеется, на твоего Чарли! Как, по-твоему, Джеммел его вырезал? Настоящий Чарли все это время ждал тебя здесь. Это твой собственный пони, Арчи.

Мальчик крепко обнял Доминика за шею:

– Огромное спасибо, папа! А можно пойти покататься на нем прямо сейчас?

– Только после завтрака, – со смехом отозвался Доминик, взъерошив волосы Арчи.

Арабелла смотрела на своего мужа и сына, уверенная в том, что истинное счастье существует.

Unmasking the duke’s mistress

© Margaret McPhee 2011

«Сорвать маску»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

Примечания

1

Rouge – красный (фр.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Rose – розовый (фр.).

3

Noir – черный (фр.).

4

Vert – зеленый (фр.).

5

Ciel bleu – небесно-голубой (фр.).

6

Jaune – желтый (фр.).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.