Мари-Бернадетт Дюпюи - Ангелочек Страница 64

Тут можно читать бесплатно Мари-Бернадетт Дюпюи - Ангелочек. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мари-Бернадетт Дюпюи - Ангелочек читать онлайн бесплатно

Мари-Бернадетт Дюпюи - Ангелочек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари-Бернадетт Дюпюи

— До скорого свидания, Анжелина, — сказал доктор. — Желаю вам хорошо провести каникулы.

Она тихо поблагодарила его. Служащий закрыл дверцу вагона. Поезд тронулся под какофонию свистков и скрежета.

— До свидания, Филипп, — тихо выговорила Анжелина и робко помахала рукой.

Доктор не мог слышать ее слова, но увидел нерешительный жест и смущенную улыбку. Этого было достаточно. «Надо ли завоевывать девушку, чтобы украсть ее девственность? — подумал он. — Она станет моей женой».

Сен-Лизье, тот же день

Анжелина бодро шла по крутой улице Коссад. Так она могла скорее добраться до угла улиц Нобль и Орлож, а оттуда попасть на улицу Мобек, расположенную на скалистом плато. Чемодан был тяжелым, но она не замедляла шаг. На вокзале Анжелину никто не встретил, и это немного беспокоило ее. «Я сообщила папе, когда приезжаю. Он мог бы встретить меня! Октавия, конечно, предпочла не выходить на улицу с Анри. Ветер просто ледяной. Вечером или ночью пойдет снег».

После Буссанса небо стали затягивать тяжелые серые облака. Анжелина вспомнила пословицу, которую не раз слышала от деда, и принялась повторять ее, словно колыбельную: «Снег в феврале — весной вода в ручье».

Анжелина шла по родному городу, охваченная детской радостью. Здесь ей был знаком каждый дом. Вот дом нотариуса с длинным железным балконом и изящными арабесками; вот дом звонаря Сатурнена, фасад которого с каждым годом все больше заплетают вьющиеся розы. В июне было настоящим наслаждением видеть, как красные и желтые цветы плавно качаются на охровом фоне стены, и вдыхать опьяняющий аромат.

Хотя по улицам гулял ледяной ветер, Анжелина улыбалась. От нетерпения увидеть родной дом ей хотелось бежать. «Сначала я обниму и поцелую отца, а затем пойду к мадемуазель Жерсанде. Я приехала, мой малыш, моя крошка! — говорила она, входя в арку. — Боже мой, какой тяжелый чемодан! Мне не следовало брать книги…»

Анжелина открыла правую створку деревянной двери. И тут же раздался хриплый лай, перемежающийся глухим рычанием.

— Спаситель, это я, Анжелина! Спаситель, иди ко мне, моя собака!

Но собака была привязана в углу двора. Спаситель, словно каторжник, пытался порвать цепь. Анжелина поставила чемодан и бросилась к нему.

— Мой бедный зверь! Ты похудел, да и шерсть у тебя грязная, — вполголоса причитала Анжелина.

Оказавшись на свободе, овчарка радостно приветствовала хозяйку на свой, собачий, манер. На бархатной коричневой юбке Анжелины тут же появились серые следы от лап, но она не обращала на них внимания, с упоением лаская собаку. Вскоре Анжелина заметила, что в мастерской сапожника не горит свет.

— Папы нет дома? — удивилась она.

Молодая женщина вошла в мастерскую, желая удостовериться в этом. В просторном помещении никого не было. Там царил ледяной холод, печка давно потухла. И только терпкий запах кож свидетельствовал о человеческом присутствии, иначе можно было бы подумать, что это заброшенное место. Анжелина вышла из мастерской и попыталась войти в дом. Дверь оказалась запертой на ключ.

— Вот так прием! — удивилась она.

Но, по сути, это устраивало Анжелину. Она оставила чемодан на пороге, собираясь идти к Жерсанде де Беснак.

— Пойдем со мной, Спаситель. Тебе надо размяться.

На улице Орлож Анжелина встретила Сатурнена, звонаря. Это был коренастый мужчина лет шестидесяти, небольшого роста, всегда носивший черный берет и плащ.

— О, ты вернулась домой, малышка! — поприветствовал он Анжелину, улыбаясь во весь рот. — Лучше быть лесной птицей, чем птицей в клетке! Ты поняла, что я сказал? Ведь это местный диалект. Или теперь ты говоришь только на тулузском наречие?

— Я все поняла, Сатурнен! Я не забыла родной диалект. В больших городах очень мало деревьев, которые подошли бы мне.

— Да, черт возьми, но ты улетела слишком далеко от своей клетки. Ты стала еще красивее!

— Спасибо, вы очень галантный мужчина.

— Ха! Такой же галантный, как мои колокола! — ответил он, смеясь.

Анжелина распрощалась с Сатурненом и пошла по улице Нобль. Весь город был вымощен крупным коричневым галечником, так что идти было удобно. Наконец Анжелина увидела крытый рынок и арку, через которую проходила неоднократно. «Мой дорогой малыш Анри, твоя мама приехала!» — думала Анжелина, поднимаясь по ступенькам. Овчарка бежала за ней.

К великому удивлению Анжелины, дверь оказалась приоткрытой. Октавия никогда раньше не допускала ничего подобного. Но тут до Анжелины донеслись обрывки разговора, какой-то шум. Она услышала, как хнычет ее малыш. Не столько обеспокоенная, сколько заинтригованная, она вошла в прихожую, бросив взволнованный взгляд на стены, оклеенные золотисто-красными обоями, на венецианское зеркало и деревянную вешалку. Эта обстановка была ей хорошо знакома.

— Спаситель, будь умницей. Лежи здесь и никуда не ходи, — велела она собаке.

Вдруг в гостиной раздался громкий плач. Так мог плакать только Анри. Объятая ужасом, Анжелина вбежала в комнату и сразу же увидела, что над ее сыном склонились Октавия, мадемуазель Жерсанда и доктор Бюффардо.

— Боже, что случилось? — воскликнула она. — Анри заболел?

Женщины вздрогнули. Они не слышали, как вошла Анжелина. Врач же неприязненно посмотрел на нее. Жерсанда де Беснак подошла к подруге.

— Вот ты и приехала, Анжелина, — прошептала она. — У Анри поднялась температура, и Октавия пригласила врача. Наш малыш кашляет со вчерашнего дня. Его даже рвет.

Молодой матери пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не выдать себя. Она тихо сказала:

— Надо было предупредить меня, послать телеграмму! Я приехала бы раньше. Я могу видеть его?

— Конечно, но ради, всего святого, сохраняй хладнокровие, — взволнованно прошептала старая дама.

— Хорошо, обещаю вам.

Анжелина с трудом сдержала стон, увидев, как мечется в бреду ее сын. Лицо Анри покраснело, глаза закатились. Он громко плакал и пытался вырваться из рук врача. Каждый его крик заканчивался пронзительным, хриплым звуком. Октавия плакала, глядя на маленького больного.

— Скорее всего, у него бронхит или круп, — сказал доктор Бюффардо.

— Круп? — повторила смертельно побледневшая Анжелина. — Этого не может быть!

— Вы собираетесь стать врачом, мадемуазель Лубе? — с иронией отозвался мужчина. — Насколько мне известно, вы изучаете акушерство, а не детские болезни.

С этими словами он повернулся к Октавии, которая растерянно качала головой.

— Вы должны следить за дыханием своего племянника, — сказал доктор. — Главное, успокойте его. Ему нужно поспать. Я выпишу шафранно-опийную настойку. Вы будете давать ее в малых дозах, разбавив сладкой водой, по чайной ложке утром и вечером. Это не причинит ему вреда, даже если речь идет о бронхите. Завтра утром я приду проведать его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.