Салли Маккензи - Решительный барон Страница 66
Салли Маккензи - Решительный барон читать онлайн бесплатно
Черт побери, эта лишенная всякого стыда хищница, должно быть, выследила его. Дэвид откашлялся.
— Извините, что оставляю вас так скоро, мисс… Аддисон, но мне необходимо уйти.
— Нет, ты не уйдешь, наглый чертенок!
Настал его черед растерянно моргнуть. Неужели эта мисс Аддисон посмела изречь такое? Это беспардонно, это… Дэвид не мог найти достаточно сильное определение, чтобы выразить свои чувства.
— Держи вора!
Тут Дэвид понял, кто все это произнес — попугай мисс Смит.
Мисс Аддисон вдруг завизжала и подхватила юбки, приоткрыв взорам присутствующих девственные лодыжки. Обезьянка мисс Смит незаметно прошмыгнула по полу к ее ногам и вцепилась в них.
— Эдмунд, негодник, иди сюда!
Мисс Смит переступила порог комнаты с попугаем на плече.
— Мерзкая тварь! Держи вора!
— Замолчи, Тео!
Мисс Смит улыбнулась Дэвиду и обратилась к мисс Аддисон Визгливой: — Простите, мисс, вы которая из сестер?
— Абигайль.
— Старшая?
— На пять минут.
— Что ж, вам повезло — вы отталкивали сестру локтем с дороги с самого начала вашей жизни, не так ли?
— Д-да… Нет.
Мисс Абигайль Аддисон насупилась. Дэвид с трудом удержался от смеха. Мисс Смит определенно начинала ему нравиться.
В эту самую минуту появилась и мисс Аманда Аддисон и со злостью направила указующий перст на обезьянку мисс Смит.
— Эта тварь стащила мое перо!
Эдмунд, одетый на этот раз в красный камзол и красную шляпу, и вправду держал в передней лапе большое розовое перо. Он завизжал на мисс Аманду, быстро вскарабкался на оконную штору, а оттуда перепрыгнул на каминную полку. Фарфоровая пастушка с двумя овечками свалилась в очаг и дребезги разбилась.
— Ах ты Господи, надеюсь, мой племянник Эдмунд не слишком дорожит этими безделушками, — огорченно произнесла мисс Смит.
— Ты попал в беду, приятель!
Неужели попугай способен злорадствовать? Дэвид удержался от улыбки. Как ни удивительно, Тео явно радовался проступку обезьяны.
— Лорд Доусон, сделайте одолжение, отберите перо у этого… у этой твари!
Мисс Аманда сопроводила свою просьбу умоляющим взглядом, но на Дэвида это не подействовало.
— Я уверен, что мисс Смит справится с задачей гораздо лучше меня. — Он усмехнулся. — Не хочу рисковать своими пальцами — животное может и покусать.
Столь недостойный истинного рыцаря ответ вынудил Аманду на минутку замолчать, и ее сестра воспользовалась паузой, чтобы вмешаться в перепалку.
— Совершенно верно, милорд. Вы должны быть очень осторожны! Кто знает, какими болезнями заражен этот зверь?
И Абигайль снова уставилась на Дэвида, часто-часто взмахивая ресницами. Видимо, для нее баронский титул перевешивал недостаток храбрости.
Мисс Смит попеременно то открывала, то закрывала рот, но с ее языка не срывалось ни звука. Тогда она прижала руки к груди и перевела дух.
— Болезни? Болезни! — возмущенно воскликнула она.
— Злобная собака!
— Ты совершенно прав, Тео, это не имеет отношения к Эдмунду! — Мисс Смит подошла к мисс Абигайль на расстояние одного шага и помахала указательным пальцем у той перед самым носом. — Позвольте доложить вам, мисс, что мой Эдмунд ничем не заражен! Как вы могли даже помыслить о таком? Ничего себе! За всю свою жизнь он не болел ни одного дня! Я убеждена, что он не заслуживает подобного оскорбления!
Мисс Аманда приняла необдуманное решение поучаствовать в стычке. Она заявила со смехом:
— Но ведь он всего лишь обезьяна, мисс Смит!
Тетушка Моттона повернулась лицом к новому объекту нападения.
— Я прекрасно знаю, что он обезьяна! И при этом очень умная обезьяна, куда более умная, чем парочка молодых особ, чьи имена я могла бы назвать… — Мисс Смит презрительно фыркнула… — Но я этого не сделаю!
Две совершенно одинаковые челюсти отвисли. Четыре совершенно одинаковые брови насупились одинаковым образом.
Дэвид шагнул вперед. Вряд ли девицы рискнуть наброситься на мисс Смит, но все же…
Однако такая возможность не была им дана. К счастью, именно в эту неприятную минуту в комнату вошли леди Килгорн, леди Оксбери и леди Грейс.
Леди Килгорн расхохоталась.
— Мисс Смит, где взяла это перо ваша озорная обезьянка?
— Она отняла его у меня. — Мисс Аманда произнесла это в точности таким капризным тоном, каким разговаривала четырехлетняя дочка одного из друзей Дэвида. — И я хочу получить его назад.
— Само собой, получите. — Леди Килгорн направилась к Эдмунду и протянула руку. — А ну-ка, сэр, отдайте мне, пожалуйста, это перо.
Эдмунд завизжал, он явно не желал расставаться с добычей.
. — А, я вижу, вы предпочитаете сделку, не так ли? — Леди Килгорн огляделась и взяла со столика маленькую серебряную табакерку. — Ну как, вы согласны на обмен?
Эдмунд несколько секунд с любопытством смотрел на блестящую вещицу в руке леди Килгорн, потом бросил перо и схватил табакерку. Леди Килгорн подняла с пола перо и вручила Аманде. Мисс Смит зааплодировала.
— Отлично сделано. Вы умеете обращаться с животными, леди Килгорн. — Мисс Смит широко улыбнулась женщине. — Я поступила мудро, пригласив вас на домашний праздник. — Она бросила негодующий взгляд на близняшек Аддисон. — Хотя мне ясно и то, что я сделала несколько ошибок, составляя список гостей.
Близняшки Аддисон ахнули в унисон.
Грейс отошла на несколько шагов от того места, где происходило бурное объяснение, и приблизилась к Дэвиду.
— Вы пойдете со мной в сад? — спросил он. Грейс помедлила с ответом. — Я хотел бы рассказать вам, как прошла моя беседа с бабушкой.
— Разумеется, — с улыбкой ответила Грейс.
Они вышли в одну из застекленных дверей. Остальные женщины вели увлеченный спор о домашних питомцах, и потому на их уход никто не обратил внимания.
Воздух был свежий, влажный и прохладный, но вместе с тем бодрящий. Грейс позволила лорду Доусону взять ее под руку. Они пересекли террасу и спустились с крыльца на дорожку.
— Как прошел ваш разговор, милорд? — спросила Грейс.
Она была очень рада, что Дэвид все-таки объяснился с леди Уордем. Старой женщине очень важно помириться со своим прошлым, однако мужчины порой бывают такими непонятливыми, такими упрямыми. Взять хотя бы ее отца. Если он что-то вобьет себе в голову, переубедить его почти невозможно.
— Разговор прошел великолепно. — Дэвид улыбнулся. Он выглядел таким счастливым и молодым сейчас. — Спасибо, что вы заставили меня поговорить с ней. Полагаю, это помогло нам обоим.
Грейс сжала его руку и тоже улыбнулась:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.