Стефани Лоуренс - Уступи соблазну Страница 66
Стефани Лоуренс - Уступи соблазну читать онлайн бесплатно
— Какие-нибудь следы своего груза, — закончил Гарри.
— И он увидел брошь… Где? — Эдмонд задумался. — На празднике, где ее любой могувидеть, но Мэдлин ее не надевала. И мы никому ее не показывали — даже тете Мюриэль — до того, как подарили Мэдлин. А она надевала ее только на свой день рождения…
— А потом на бал у леди Фелгейт, — угрюмо и безрадостно добавил Джарвис, — где присутствовал почти весь полуостров…
— Включая и тех, кто нездешний, — вставил Гарри. — Тех, кто приехал на лето погостить в местных семьях.
— Совершенно верно. Нечего и говорить, что человек, который ищет свой пропавший груз, конечно, был на празднике. Он проверил бы всех торговцев — самый очевидный источник сбыта недавно выловленных вещей. Когда Мэдлин спрашивали, откуда у нее брошь — а на балу многие леди этим интересовались, — она отвечала, что вы подарили ее ей на день рождения и что вы нашли ее во время праздника на прилавке одного из разъездных торговцев. Но наш человек знал, что это неправда, следовательно, вы все трое лжете — а это, по его мнению, означало, что вы нашли его пропавший груз.
— Значит… — Гарри смотрел на Джарвиса, и его голос был едва слышен. — Бена похитил кто-то из Лондона?
— Весьма вероятно, что его увезут в Лондон. Поэтому я попросил заблокировать дорогу в Лондон. Представители власти будут осматривать все экипажи. Хотя, если преступники не мешкая отправились в Лондон, они могли проскользнуть прежде, чем заблокировали дорогу.
Джарвис отогнал от себя эту мысль; на то, чтобы доставить Бена в Лондон, понадобится еще много времени, и ему следует сосредоточиться на том, что еще необходимо сделать.
— Давайте попробуем рассуждать, как наш негодяй. Он лишился своего груза, видит свою брошь — или узнает о ней — и понимает, что вы трое где-то нашли ее. Он хочет узнать, где именно, и поэтому хватает Бена — или устраивает так, чтобы его схватили, — полагая, что тот, будучи самым младшим, быстрее всего и без возражений расскажет ему все, что он хочет узнать.
— Из всех нас Бен самый упрямый, — фыркнул Гарри.
— Скорее всего он солжет, — поддерживая брата, кивнул Эдмонд, — и пошлет этого типа на какой-нибудь другой берег.
— Хорошо. — Джарвис прищурился. Если Эдмонд сразу подумал о такой возможности, то вполне вероятно, что и Бену это придет в голову. — Допустим, Бен говорит, где действительно нашел брошь, или указывает ложное место, где-то на другом участке побережья.
— Что они сделают с Беном? — быстро спросил Гарри.
— На самом деле, — продолжал рассуждать дальше Джарвис, скрыв свои чувства, — они скорее всего отпустят Бена, так как не считают, что он представляет для них какую-то угрозу. Они отвезут его куда-нибудь подальше, в сторону от дороги, чтобы он не мог поднять шума, а тем временем заберут свой груз и будут уже далеко. Им нет смысла причинять ему вред, достаточно просто быть уверенными, что он не знает ничего, что могло бы указать на них, когда они уберутся отсюда.
Гарри и Эдмонд заметно расслабились и задышдли спокойнее.
— Теперь давайте подумаем, как наш негодяй собирается забрать свой пропавший груз? — продолжал Джарвис. — Когда Бен назовет ему место, негодяй отправится туда искать, перекапывать песок. — Джарвис встал и огляделся. — Есть здесь какие-нибудь карты?
— Да.
Эдмонд достал с полки большую карту полуострова.
— Покажите мне то место на побережье, — попросил Джарвис, вместе с Гарри подойдя к столу. — Как близко оно к мысу Лоуленд?
— Вот здесь.
Гарри указал пальцем место, лежащее на севере возле самого мыса.
— Хорошо. — Джарвис посмотрел на Манакл. — Если Бен скажет им правду, наш негодяй отправится на это место. Вполне возможно, он возьмет с собой и других, чтобы копать и таскать, но сам он обязательно придет — захочет удостовериться, что его груз нашелся. — Некоторое время он смотрел на карту, а потом встретился взглядом с Гарри. — Мы должны установить наблюдение за берегом. Если Бен пошлет их туда, нам нужно схватить всех, кто придет откапывать пропавший груз. Я хочу, чтобы ты возглавил группу своих людей — они все здешние, так что будут слушаться твоих указаний. Нужно, чтобы ты отвел людей на нужный участок берега и продолжал наблюдать за ним — ты знаешь, как спрятаться в пещерах и в утесах. Оставайтесь незамеченными, пока не появится наш негодяй или его приспешники — они почти наверняка будут не местные. А потом… У тебя будет достаточно людей, чтобы схватить их.
— Да. — Не сводя глаз с Джарвиса, Гарри сглотнул и кивнул. — Конечно.
— Не волнуйся. — Джарвис похлопал его по плечу. — С тобой будет твой старший конюший и другие, которые тебя знают. А ты, — он обернулся к Эдмонду, — поедешь с Мэдлин и с остальными, чтобы показать, где именно был Беи, когда ты видел его последний раз. Итак, пора задело.
Джарвис быстро направился к двери, и мальчики последовали за ним. Они втроем вернулись в парадный холл, и Джарвис немедленно приступил к действиям: с помощью Милсома он отобрал опытных мужчин и нескольких крепких, энергичных молодых людей для «войска» Гарри.
Когда Милсом ушел, чтобы отправить лакея передать распоряжения в конюшню, и Джарвис снова обернулся к мальчикам, Эдмонд спросил:
— С Беном ведь все будет хорошо, правда?
Мэдлин, которая в это время как раз спускалась по лестнице, услышала его вопрос.
Отправив последнюю записку — записку в замок, — она сбегала наверх, чтобы натянуть брюки под прогулочное платье, и теперь, услышав, что Эдмонд задал пугавший ее саму вопрос, Мэдлин почувствовала, как сжалось у нее сердце.
Джарвис слышал ее шаги и, обернувшись, встретил ее взгляд, нежно, ободряюще улыбнулся, а потом снова повернулся к ее брату и посмотрел Эдмонду в лицо.
— Самое вероятное, что после того, как Бен укажет им место, где он нашел брошь, они свяжут его и оставят где-нибудь, чтобы он не мог поднять тревогу, пока они будут заниматься поисками оставшейся части пропавшего груза. У них нет причин делать ему зло. Когда мы их схватим, то сможем узнать, где они его оставили.
— Брошь? Пропавший груз?
Мэдлин в изумлении поняла, что, очевидно, пропустила нечто очень важное.
— Я все объясню тебе по дороге, — сказал ей Джарвис. — Пора отправляться. — Он взглянул на Гарри. — Гарри во главе группы ваших людей будет вести наблюдение за берегом, где они нашли твою брошь. — Он выразительно посмотрел на Мэдлин, явно желая, чтобы она не задерживала их дальнейшими вопросами, а просто доверилась ему. — Ты можешь принести рубашку Бена или его шейный платок? Не что-те выстиранное, а то, что недавно соприкасалось с его кожей, чтобы собаки почувствовали его запах. Хорошо бы две вещи — у Чарлза две собаки, и нам, быть может, понадобится отправить их в разных направлениях.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.