Дороти Гарлок - Река вечности Страница 68
Дороти Гарлок - Река вечности читать онлайн бесплатно
Мерси вдруг охватила восхитительная радость. Это будет ее свадебная ночь, и она просто без ума от своего мужа.
Как хорошо было сидеть в теплой ванне, но Мерси решила не засиживаться. До возвращения Даниэля столько нужно было успеть сделать. После ванны она разложила на кровати свое голубое платье и смочила полинявшие места водой. Пока платье сохло, переоделась в чистое белье и тщательно расчесала волосы. Надев платье, Мерси завязала волосы высоко на затылке и аккуратно расправила завитки на висках.
Прошло чуть более часа, когда вернулся Даниэль. За короткое время он успел сделать многое. Пристроив лошадей, он зашел в парикмахерскую. Помывшись, побрившись и переодевшись в чистую одежду, немного поболтал с парикмахером и отправился к торговцу.
Теперь, с покупками в карманах, он постучал в комнату номер два.
– Это я, Мерси.
Мерси открыла дверь и отступила назад, чтобы он мог войти. Закрыв за собой дверь, он прислонился к ней и посмотрел на Мерси. Они молча стояли, поглощенные друг другом.
– Ты тоже помылся, – приятно удивилась его молодая жена.
– Ты такая хорошенькая. Я умираю от желания поцеловать тебя, но боюсь испортить прическу, – он бросил свою шляпу на кровать.
Они рассмеялись.
– Мы такие застенчивые, точно совсем не знаем друг друга. Как ты думаешь, мы когда-нибудь привыкнем к этому новому ощущению? О, Даниэль, я надеюсь, что нет! – Она подошла к нему и обняла его за шею. – Я так счастлива, что теперь свободно могу обнимать тебя, – прошептала Мерси, прижимаясь к нему всем телом.
Он быстро и крепко поцеловал ее. – Я кое-что принес своей жене.
Она отклонилась назад и заглянула ему в глаза.
– Мне?
– У меня одна жена, любовь моя, – от улыбки его глаза засверкали еще ярче. Обнимая ее одной рукой, Даниэль опустил другую в карман. Мерси все еще смотрела ему в глаза, когда он надел на ее палец кольцо. Они оба посмотрели на ее маленькую ручку в его большой руке: широкое золотое кольцо без труда наделось на безымянный палец.
– О, Даниэль. Я даже забыла об обручальном кольце!
– А я не забыл. Я хочу, чтобы весь мир знал, что ты моя жена.
– Замечательно!
– Я попросил торговца не закрывать лавку. Если кольцо не подойдет, мы его поменяем.
– Менять не придется. Оно как раз в пору! – она протянула руку и покрутила кольцо на пальце. – Смотри, оно не свалится. Даниэль поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Пошли поужинаем, милая, – сказал он, набрасывая ей на плечи шаль.
Когда они открыли дверь, на пороге стояла горничная.
– Я пришла забрать лохань, – сказала она, не глядя на них.
Даниэль кивнул, и они с Мерси направились вниз по лестнице в столовую. У входа он задержался и огляделся: в комнате стоял один длинный стол, за которым ели несколько мужчин, и два столика поменьше. Он повел Мерси к маленькому столику, накрытому белой скатертью, и усадил ее.
Молодой человек с приглаженными волосами, стоявший за стойкой, кивнул одной из обслуживающих женщин. Она отошла от длинного стола и заторопилась на кухню. Человек у стойки размышлял об этом высоком, широкоплечем парне, которого звали Даниэль Фелпс. С тех пор, как покинул Бостон и перебрался в это место, далекое от цивилизации, он встретил только несколько человек, которые двигались с такой же легкостью и разговаривали с таким же достоинством. Фелпс приехал сегодня днем и потребовал – не попросил, – подать ему на ужин хрустящий мясной пирог, свежий хлеб с маслом и персиковое пирожное. Он хотел было возразить ему, что меню на ужин уже составлено, но так и не произнеся ни слова, заспешил на кухню приказать кухарке приготовить пирожное, остальное было в меню.
Сверкающие глаза Мерси смотрели то на Даниэля, то на кольцо на пальце. Она обвела взглядом столовую и подумала: «Неужели каждый здесь знает, что это их первая брачная ночь?» Поймав на себе взгляд темноволосого мужчины, она быстро отвернулась. Он знал, или по крайней мере, догадывался.
Улыбка Мерси стала еще шире, когда официантка принесла им покрытый хрустящей корочкой пирог и свежий хлеб с маслом.
– Только сегодня утром я мечтала об этом.
– Я помню.
– И персиковое пирожное тоже? – воскликнула она, когда женщина поставила на стол блюдо. – Ты все это заказал! – со счастливой улыбкой произнесла Мерси.
– Да, – улыбнулся он.
Они, как выяснилось, были не так голодны, как думали, но просидели за столом три четверти часа.
– Не могу дождаться, когда мы доберемся до дома, Даниэль. Мы сразу поедем на твою ферму? Я не смогу провести без тебя еще одну ночь, – предупредила она.
– Все зависит от того, во сколько мы приедем в Куил Стейшн. Наверное, мы остановимся в доме. Если выедем рано и нам повезет с паромом, то доберемся домой до темноты. А если я решу, что мы не успеем, то остановимся днем в Нью Хармони.
– Ерунда, что день будет долгим. Я же с тобой, – рядом сновали люди, но влюбленные даже не смотрели на них – так были увлечены друг другом. Стемнело, и зажглись лампы. Они уже поели и теперь пили горячий, сладкий чай.
– Если хочешь, можем немного прогуляться, – предложил Даниэль, когда они вышли из столовой.
– А ты хочешь? – робко взглянув на него, спросила Мерси.
– Нет.
– Я тоже.
Он взял ее за руку и повел наверх по лестнице. Мерси остановилась на пороге их комнаты, ожидая, пока Даниэль зажжет свет и, войдя, заперла за собой дверь на запор. Она тихо стояла и смотрела, как он подошел к окну и задернул шторы. Повернувшись, он развел руки, и Мерси бросилась ему в объятия.
Мерси нравилось прижиматься к его сильному телу, и она от удовольствия зажмурилась. Дрожащие губы Мерси расслабились и полуоткрылись, как только губы Даниэля коснулись их. Его поцелуй становился более настойчивым, их языки встретились, а губы впивались с жадной нетерпеливостью. Мерси охватила теплая волна возбуждения.
– Любимая, любимая... жена.
– Мы можем быть вместе всю ночь, – Мерси отпрянула назад, и ее взгляд устремился на его спокойное лицо.
– Всю ночь, – нежно повторил он и улыбнулся. – Ты хочешь, чтобы я ушел, пока ты разденешься?
– Нет, – быстро ответила она. – Не уходи, – Мерси потянулась к волосам, за шпильками. Он опередил ее и вытащил их, взъерошил ей волосы. Они легкой, шелковистой волной рассыпались до самого пояса. Мерси перекинула волосы через плечо и, не отрывая взгляда от Даниэля, заплела их в косу.
Присев на краешек кровати, она сняла туфли и чулки, а затем встала и принялась расстегивать платье. Из саквояжа Мерси достала ночную сорочку. Даниэль, стоявший у края кровати, внезапно оробел. Как ему раздеться и предстать перед ее невинным взглядом в возбужденном состоянии? От одного вида Мерси он терял контроль над своими чувствами. Ему хотелось смотреть на нее, но он деликатно отвернулся к бюро, давая ей возможность раздеться, постоял так минуту и погасил лампу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.