Ирина Пигулевская - Подлинная история графини де Ла Фер Страница 7

Тут можно читать бесплатно Ирина Пигулевская - Подлинная история графини де Ла Фер. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ирина Пигулевская - Подлинная история графини де Ла Фер читать онлайн бесплатно

Ирина Пигулевская - Подлинная история графини де Ла Фер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Пигулевская

Анна подивилась собственной кровожадности, но и д'Артаньян ответил не менее напыщенно.

— Можете, сударыня! — произнес он. — Моя шпага и жизнь принадлежат вам вместе с моей любовью!

— В таком случае, — сказала миледи, — если вы так же отважны, как влюблены…

Она замолчала, предоставив ему возможность о дальнейшем догадаться самому.

— Что же тогда? — просил д'Артаньян.

— Тогда… — продолжила Анна после минутной паузы («Господи, неужели он так туп!»), — тогда вы можете с нынешнего же дня перестать бояться невозможного.

— Нет, я не вынесу такого счастья! — вскричал гасконец, бросаясь на колени перед миледи и осыпая поцелуями ее руки, которых она не отнимала.

«Отомсти за меня этому презренному де Варду, — стиснув зубы, думала Анна, — а потом я сумею избавиться от тебя, самонадеянный глупец, слепое орудие моей мести!»

Д'Артаньян поднял голову.

— Я готов, — сказал он.

— Так, значит, вы поняли меня, милый д'Артаньян? — спросила миледи.

— Я угадал бы ваше желание по одному вашему взгляду.

— Итак, вы согласны обнажить для меня вашу шпагу — шпагу, которая уже приобрела такую известность? — допытывалась миледи.

— В любую минуту.

— Но как же я отплачу вам за такую услугу? — спросила Анна, предчувствуя ответ и понимая, что уже не сможет отступить. — Я знаю влюбленных: это люди, которые ничего не делают даром.

— Вы знаете, о какой награде я мечтаю, — ответил д'Артаньян, — единственной награде, достойной вас и меня!

«Однако!» — подумала Анна.

…И он нежно привлек ее к себе.

Она почти не сопротивлялась.

— Корыстолюбец! — сказала она с улыбкой.

— Ах! — вскричал гасконец. — Мое счастье мне кажется невероятным, я все время боюсь, что оно может улететь от меня, как сон, вот почему я спешу превратить его в действительность!

— Так заслужите же это невероятное счастье! — воскликнула Анна с едва заметным раздражением.

— Я в вашем распоряжении, — сказал д'Артаньян.

— Это правда?

— Назовите мне того негодяя, который осмелился вызвать слезы на этих прекрасных глазах…

— Кто вам сказал, что я плакала?

— Мне показалось…

— Такие женщины, как я, не плачут, — сказала Анна. «По крайней мере, не днем», — добавила она про себя.

— Тем лучше! Итак, скажите же мне, как его имя.

— Но подумайте, ведь в его имени заключена вся моя тайна. — Вдруг Анна испугалась того, что делает.

— Однако должен же я знать это имя.

— Да, должны. — Анна подавила тяжкий вздох. — Вот видите, как я вам доверяю!

— Я счастлив. Его имя?

«Вот привязался! Бедный де Вард».

— Вы знаете этого человека.

— Знаю?

— Да.

— Надеюсь, это не кто-либо из моих друзей?

«Не попросить ли его убить кого-нибудь из врагов Ришелье?» — с горькой иронией подумала Анна. Этот страстный диалог изрядно ей надоел.

— Так, значит, будь это кто-либо из ваших друзей, вы бы поколебались? — вскричала миледи.

— Нет, хотя бы это был мой родной брат! — пылко ответил д'Артаньян.

«Ну и змею я пригрела».

— Мне нравится ваша преданность, — сказала миледи.

— Увы! Неужели это все, что вам нравится во мне? — спросил д'Артаньян.

«И даже менее того», — стиснув зубы, подумала Анна.

— Нет, я люблю и вас! — сказала она, взяв его руку и пожав ее.

— Вы любите меня! — вскричал он. — О, мне кажется, я схожу с ума!

«Экзамен сдан, — заключила Анна. — Он пылает от страсти, а я холодна».

Гасконец заключил ее в объятия и поцеловал. Она не уклонилась, но и не ответила.

— Его имя… — наконец решилась миледи…

— Де Вард, я знаю! — вскричал д'Артаньян.

Анна обомлела.

— Как вы узнали об этом? — с невольным страхом спросила она. Гасконец не ответил.

— Говорите, говорите! Да говорите же! — повторяла миледи. — Как вы узнали об этом?

— Как я узнал? — переспросил д'Артаньян.

«О Господи, да ответь же!»

— Да, как?

— Вчера я встретился в одном доме с де Вардом, и он показал мне кольцо, которое, по его словам, было подарено ему вами.

— Подлец! — вырвалось у миледи. Мало того, что он треплет ее имя по гостиным, так еще и показывает кольцо! Анна испугалась, что кто-нибудь из родных или знакомых Антуана опознает семейную реликвию и начнет интересоваться ее владелицей. Она боялась ворошить прошлое.

Но надо было заканчивать этот мучительный диалог.

— Итак? — произнесла она.

— Итак, я отомщу за вас этому подлецу! — ответил д'Артаньян с самым воинственным видом.

— Благодарю вас, мой храбрый друг! — патетически воскликнула миледи. — Когда же я буду отомщена?

— Завтра, сию минуту, когда хотите!

Анна чуть было не крикнула: «Сию минуту!» — но решила, что проявить подобную поспешность было бы неучтиво по отношению к д'Артаньяну.

Ей пришло в голову, что гасконец может затеять ссору с де Вардом публично, так что история с кольцом станет всеобщим достоянием. Поэтому Анна решилась дать подробные наставления защитнику своей чести. Но д'Артаньян опередил ее слова.

— Завтра вы будете отомщены, — сказал он, — или я умру!

— Нет! — возразила Анна. — Вы отомстите за меня, но не умрете. Это трус.

«Откуда я это взяла?»

— С женщинами — возможно, но не с мужчинами. Кто-кто, а я кое-что знаю о нем.

«Он имеет в виду поединок в порту? Да, де Вард должен его ненавидеть».

— Однако, если я не ошибаюсь, в вашей стычке с ним вам не пришлось жаловаться на судьбу.

— Судьба — куртизанка: сегодня она благосклонна, а завтра может повернуться ко мне спиной.

«По-моему, я пообещала ему все, что могла. Чего же еще он хочет?!» — уже со злостью думала Анна. Ей до смерти надоело упражняться в остроумии и страстных признаниях.

— Другими словами, вы уже колеблетесь.

— Нет, Боже сохрани, я не колеблюсь, но справедливо ли будет послать меня на возможную смерть, подарив мне только надежду и ничего больше?

«Начинаем по второму кругу».

Анна с нежностью посмотрела на молодого человека и обольстительно улыбнулась.

— Вы правы, — ласково сказала она.

— О, вы ангел! — вскричал д'Артаньян.

— Итак, мы обо всем договорились?

— Кроме того, о чем я прошу вас, моя дорогая.

— Но если я говорю, что вы можете быть уверены в моей любви?

— У меня нет завтрашнего дня, и я не могу ждать.

Вдруг Анна услышала, как хлопнула входная дверь и раздались уверенные мужские шаги. Это мог быть только Джозеф. Впервые за долгие годы Анна была ему рада.

— Тише! — воскликнула она. — Я слышу шаги брата. Он не должен застать вас здесь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.