Патриция Грассо - Желание моего сердца Страница 72

Тут можно читать бесплатно Патриция Грассо - Желание моего сердца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Патриция Грассо - Желание моего сердца читать онлайн бесплатно

Патриция Грассо - Желание моего сердца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Грассо

Рука Джеффри бессильно опустилась.

— Брат…

— Не называй меня так.

— Почему ты ненавидишь меня? — Лицо младшего Дебре исказилось от боли.

Роджер молча посмотрел на брата. У него не было желания пересказывать то, что и так было всем известно. Джеффри имел бесчисленное количество любовниц, и даже братские узы не останавливали его в стремлении получить удовольствие. Роджер сделал шаг вперед, намереваясь уйти, но голос брата снова остановил его:

— Роджер, прошу тебя. Я ничего не понимаю. Мы были так близки в детстве, я всегда восхищался тобой. Что же изменилось? Почему ты так относишься ко мне? Я готов признать, что веду далеко не праведную жизнь, но…

— Ты спал с Дарнел, — гневно произнес Роджер.

— Я ни разу даже не прикоснулся к ней! — воскликнул Джеффри, явно ошеломленный прозвучавшим в его адрес обвинением. — Неужели ты думаешь, что я настолько безнравственен, что могу переспать с женой собственного брата?

Неожиданно в душе Роджера всколыхнулась почти забытая любовь к младшему брату. Они оба страдали от холодности отца, который любил только своего старшего сына, Седрика.

— Дебре!

Роджер и Джеффри обернулись: навстречу к ним спешил герцог Ладлоу.

— У нас с герцогом важные дела, — сказал Роджер и покинул Джеффри.

— Здравствуй, — приветствовал герцог Роберт. — Вижу, тебе не потребовалось много времени, чтобы вернуться.

— Вы узнали что-то новое? — без лишних предисловий спросил Роджер.

— Дебре, тебе явно не хватает светского лоска, — улыбнулся герцог Роберт. — Увы, мой ответ будет отрицательным. А как дела у моей внучки?

— С Блайд все в порядке, — ответил Роджер, и мужчины медленно двинулись по лужайке в направлении дворца. — Честно говоря, в данный момент она в обиде на меня.

Герцог снисходительно улыбнулся:

— Я распорядился оставить вашу комнату за тобой.

— Спасибо. — Роджер достал из кармана два запечатанных письма. — Вы не могли бы передать это через ваших слуг?

Ладлоу взглянул на имена, написанные на конвертах, и его брови удивленно поползли вверх.

— Леди Сара и Рода?

— Я написал им, что полностью разрываю наши отношения, — объяснил Роджер. — Они забрасывают меня письмами, а это расстраивает мою жену. Я больше не желаю иметь с ними дело, но, к сожалению, эти дамы не понимают слова «нет».

— Я лично прослежу за доставкой писем, — пообещал герцог Ладлоу и дружески похлопал Роджера по плечу.

— Дебре, как поживает твоя молодая жена? — раздался голос сзади. — Ты еще ее не задушил?

Роджер и герцог Ладлоу обернулись: позади стояла группа придворных во главе с Эдвардом де Вером.

— Ваша светлость, разрешите ненадолго покинуть вас? — вежливо поклонился Роджер.

— Конечно, — кивнул герцог Ладлоу.

Роджер быстро подошел к придворным и, глядя прямо в лицо обидчика, спросил:

— Что ты сказал?

— Я спросил, не похоронил ли ты свою жену? — повторил де Вер, и его слова утонули в громком хохоте стоявших рядом мужчин.

Роджер сделал быстрое движение кулаком, и семнадцатый граф Оксфордский упал на землю, сраженный точным ударом в челюсть.

— Если ты еще раз осмелишься говорить со мной или обо мне, я с огромной радостью помогу твоему сыну как можно скорее стать восемнадцатым графом Оксфордским, — спокойным тоном произнес Роджер и, с улыбкой оглядев остальных придворных, добавил: — Прошу прощения, что прервал вашу беседу. Желаю приятного дня.

— Последние несколько лет я часто мечтал сделать это, — признался герцог Ладлоу, когда Роджер вернулся к нему.

— Если бы я это знал, то ударил его дважды: один раз за себя, второй — за вас.

Герцог Роберт рассмеялся. Войдя во дворец, он протянул Роджеру руку и сказал:

— Чесси ждет меня на партию в карты. Поговорим позже. Роджер отправился в свою комнату. Войдя, он закрыл за собой дверь на задвижку и устало опустился на кровать. Казалось, в комнате все осталось по-прежнему: та же огромная кровать под балдахином, кресла перед камином, письменный стол у окна. Роджер встал, подошел к окну и посмотрел на Темзу. Река тоже была прежней. Однако ощущение, что все изменилось, не покидало Роджера.

Здесь не было Блайд — вот в чем была причина.

Неужели он так привык постоянно быть рядом с ней?

Роджер вспомнил, как жена расстроилась, когда он сообщил ей о своем отъезде. Должно быть, он действительно сильно огорчил ее.

Окинув взглядом пустую комнату, Роджер вздохнул. Ему совершенно не хотелось находиться здесь. Его сердце рвалось обратно домой, к жене. С другой стороны, он не мог вернуться домой прямо сейчас. Тогда Блайд поймет, что он скучает по ней и любит ее, а это создаст неразрешимые проблемы.

Решено, он вернется домой завтра и успеет провести с семьей все праздники.

Но как ему скоротать время до завтрашнего утра? И тут Роджер вспомнил о Седрике и решил заняться фехтованием со старшим братом.

Спустя десять минут он уже стоял перед комнатой Седрика. Он поднял было руку, чтобы постучать, как в этот момент из-за двери послышались голоса.

— Как смели эти двое помешать моему плану? — возмущенно кричала Сибилла.

— Я же просил тебя быть осторожнее, — отвечал ей Седрик.

— Не говори мне об осторожности. Будь я па твоем месте, мы вели бы совсем другую жизнь.

— Чем тебе не нравится наша жизнь? — спросил брат.

— У нас нет денег, нет власти, наше положение при дворе весьма незначительное, — в раздражении проговорила Сибилла. — Мы живем на подачки твоего старшего брата.

— Я сожалею о том дне, когда продал тебе свою душу.

— Трусам всегда не везет, — фыркнула Сибилла.

Роджер не мог попять, о чем разговор, и в замешательстве застыл перед дверью. До этого он ни разу не слышал, чтобы его брат и невестка ссорились. Наконец Роджер решительно постучал в дверь, и она почти тут же открылась.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил Седрик. Роджер улыбнулся и достал свою шпагу.

— Пришел, чтобы пригласить тебя на турнир.

— И для этого ты приехал из замка Дебре?

— У меня были дела при дворе, — ответил Роджер. — Утром я возвращаюсь домой.

— Как поживает моя дорогая невестка? — любезно спросила Сибилла. Она подошла и протянула мужу его шпагу. — Блайд приехала с тобой?

— Нет, она осталась в замке.

Роджер был поражен, как быстро переменилась Сибилла, ведь всего минуту назад она ругалась с братом!

— Я вернусь позже, — сказал Седрик жене и вышел из комнаты.

Братья направились на покрытую снегом лужайку и, отсалютовав друг другу шпагами, начали бой.

Роджер успел отразить только одно нападение; быстрая, как молния, шпага брата выбила у него из рук клинок. Роджер даже не заметил, как остался безоружным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.