Изобел Карр - Соблазненный обольститель Страница 75

Тут можно читать бесплатно Изобел Карр - Соблазненный обольститель. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Изобел Карр - Соблазненный обольститель читать онлайн бесплатно

Изобел Карр - Соблазненный обольститель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изобел Карр

Филипп угрюмо кивнул. Доктор Кингстон собрал инструменты и покинул дом. Горничная вслед за ним выскользнула из комнаты, собрав окровавленные простыни и остатки одежды госпожи.

– Мне нужно увидеться с мадам де Корбевиль, – настойчиво проговорила Ливи.

Повернувшись, Филипп встретил лихорадочно блестящий, беспокойный взгляд дочери.

– Для этого тебе нужно отправиться в Париж, – вздохнул Филипп, опускаясь на стул возле ее кровати.

– Думаю, вам следует встретиться с графиней, папа.

– Броситься за ней в погоню, умоляя вернуться ко мне?

– Оставьте этот шутливый тон, – сонно пробормотала Оливия, повторив излюбленное замечание своей бабушки. – Вы не были официально помолвлены, так что графиня не может вернуться к вам.

– Пожалуй, – с притворной серьезностью согласился Филипп, подтыкая одеяло Ливи под плечо. Поднявшись, он задул свечу и направился к дверям.

Когда дверь за ним закрылась, Ливи добавила:

– К тому же у нее ваша собака.

Глава 43

Утром Ливи, к ужасу своей камеристки, встала с постели. После того как Фрит переменила ей повязку, смазав рану отвратительной пахучей мазью, оставленной доктором, Ливи надела поверх рубашки легкий корсет на шнуровке и в пеньюаре спустилась к завтраку.

Увидев, как дочь расхаживает по дому, граф всполошился не на шутку.

– Горничная принесла бы тебе завтрак в постель, – сказал он с укором.

– Не сомневаюсь. А потом вы бы отправились на сегодняшнее заседание в палату лордов, и мы с вами не увиделись бы до самого вечера. – Намазав имбирным вареньем кусочек поджаренного хлеба, Ливи с жадностью его съела. Накануне днем она наскоро пообедала в «Звездном плуге», но с тех пор у нее не было во рту ни крошки. Странно, что пустой желудок не разбудил ее громким урчанием.

– Вы уже обратились в полицию? – спросила она.

– Да, хотя не думаю, что из этого выйдет какой-то прок. – По резкому сухому шороху газеты Ливи поняла, что отец расстроен.

– Я говорила серьезно насчет Парижа, – сменила она тему разговора, потянувшись за вторым ломтиком хлеба.

Отец отложил газету и, наполнив чашку кофе, передал дочери. Ей показалось, что граф выглядит старше, словно тот внутренний свет, что придавал живость его чертам, вдруг погас. Ливи понимала, что виной тому не только вчерашнее нападение на нее, но и разочарование в любви: она чувствовала на сердце ту же мертвящую свинцовую тяжесть.

– Я в этом не сомневался.

Ливи недовольно поморщилась, взглянув на кофе, но послушно выпила его. Ей не хотелось беспокоить слуг просьбой приготовить шоколад.

– Если я отказалась от брака с Девиром, это вовсе не значит, что вам не следует жениться на его сестре. В самом деле, папа, поезжайте за ней.

– А почему ты так уверена, что графиня захочет принять мое предложение? – Он повертел в руках пустую кофейную чашку, избегая взгляда дочери.

– Я не слепая, – отозвалась Ливи. – Не хочу, чтобы вы оба были несчастны из-за какой-то нелепой лживой сплетни. Я не настолько эгоистична.

Отец налил себе еще кофе, неловко расплескав его. По блюдцу расплылась темная лужица.

– Не можешь его простить?

Ливи угрюмо покачала головой.

– Думаю, Генри солгал насчет графини, но о женщине, которую содержит Девир, он сказал правду.

Граф изумленно поднял брови:

– Девир признался, что у него есть любовница?

Ливи вновь качнула головой, не желая ничего объяснять даже отцу. Лицо графа посуровело.

– Не думаю, что мне следует ехать в Париж. – Ливи открыла было рот, чтобы возразить, но отец остановил ее жестом. Он допустил ошибку, и самое неприятное, позволил Генри остаться безнаказанным. – Я хотел сказать, мы поедем в Париж вместе. Возможно, ты не хочешь говорить с Девиром, но нужно дать ему возможность оправдаться. Это было бы справедливо. Он этого заслуживает. Ты должна выслушать его ради себя самой, Ливи.

Филипп остановился перед высокими воротами, ведущими во двор парижского особняка Марго. Он медленно оглядел двухэтажное здание с несколькими дверями разных размеров. Леди Моубрей в ответ на его просьбу подробно объяснила, как найти графиню. Оставалось лишь войти в дом и встретиться с Марго.

До Парижа Филипп с дочерью добрались без происшествий. Правда, пришлось ненадолго задержаться в Кале, пока проверяли их паспорта. Однако карета так сильно тряслась на изрезанных колеями дорогах, что граф боялся, как бы раны Оливии не открылись вновь. И все же теперь, прибыв наконец в Париж, он ничуть не жалел о перенесенных тревогах.

Филипп оставил Ливи в гостинице. После утомительного путешествия ее сморил сон. Она все еще сомневалась, что хочет увидеться с Девиром, и Филипп решил не настаивать, дать ей время прийти в себя.

По узкой, мощенной булыжником улочке неслись экипажи, а по тротуарам торопливо сновали люди. Набрав в грудь побольше воздуха, Филипп постучал в низкую дверцу ворот. Мгновение спустя послышался звук отодвигаемого засова, и дверь отворилась.

Филипп протянул визитку.

– Мадам де Корбевиль дома? – спросил он по-французски.

Одетый в ливрею лакей пригласил его войти.

– Я пойду посмотрю, месье. Остерегайтесь собаки.

Филипп невольно рассмеялся. Возможно, ему, единственному из всех, можно было не опасаться нового любимца Марго. Стоя в ожидании, он заметил Девира, пересекавшего внутренний двор. Увидев его, брат Марго остановился и подошел ближе, чтобы поздороваться.

– Мы не ждали вас, милорд.

– И все же я здесь, – усмехнулся Филипп.

Девир смерил его настороженным взглядом.

– Входите в дом. Не желаете ли чего-нибудь выпить? Марго принимает ванну, но я уверен, она охотно вас примет.

– Я буду очень вам признателен, если вы расскажете, где найти вашу сестру, а затем покинете дом.

– Не уверен, что Марго это понравится.

– А я не сомневаюсь, что она будет рада моему появлению, как Оливия вашему, если вы придете к ней в гостиницу «Мобур», в десятый номер. – Поискав в кармане ключ от гостиничного номера, он протянул его Девиру. Гостиница была небольшой, но, приезжая в Париж, граф предпочитал останавливаться именно в ней. Хозяин, желая услужить знатному гостю, приехавшему вместе с дочерью, принес извинения другим постояльцам, сославшись на досадную путаницу с датами, и освободил для графа лучшие комнаты.

Девир потянулся за ключом, но Филипп отвел руку, выжидающе глядя на молодого человека. Он еще не получил ответа на свой вопрос.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.