Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза Страница 75

Тут можно читать бесплатно Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза читать онлайн бесплатно

Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Констанс О`Бэньон

Он взял записку и прочитал:

«Эдвард, Каллэм просил меня передать тебе, что отправился с утра в город, чтобы отменить вашу поездку в Техас.

Доротея».

Взяв у Люси поднос, Эдвард отправился в спальню. Поставив поднос на столик, он присел на край кровати и склонился над женой.

– Проснись, дорогая, если не хочешь проспать завтрак.

Виктория открыла глаза и потянулась, затем, закутавшись в простыню, села на постели. На ее лице заиграла улыбка.

– Пахнет замечательно. Ты принес завтрак? Умираю от голода.

– Нисколько не сомневаюсь, – усмехнулся Эдвард. Он поставил поднос ей на колени. – У меня записка от Доротеи. Она сообщает, что Каллэм отменил нашу поездку.

– Как я рада! – воскликнула Виктория. – Я пока не хочу уезжать отсюда.

– Я тоже, любимая.

Когда они поели, Эдвард убрал поднос и вопросительно посмотрел на жену.

– Виктория, что ты собираешься сегодня делать?

Она лукаво улыбнулась.

Он рассмеялся.

– А кроме этого?

– Можем, отправимся на побережье?

– Если ты этого хочешь, дорогая. Я уже сказал тебе однажды, что не могу ни в чем тебе отказать. Но не могли бы мы немного отложить нашу прогулку?

– Почему?

– И ты еще спрашиваешь? – Эдвард снова опустился на кровать и привлек жену к себе.

Глава 25

Молодые супруги, держась за руки, гуляли по пляжу. Послеполуденное солнце отражалось в воде, и ее поверхность мерцала тысячами кристаллов. Над головой с громкими криками носились морские птицы, возмущенные вторжением незваных гостей, а со стороны моря дул прохладный ветерок, приносивший свежесть.

Безмерно счастливая, Виктория то и дело улыбалась мужу, и он улыбался ей в ответ.

– Дорогой, я так счастлива! – воскликнула она. – Мне хотелось бы, чтобы этот день никогда не кончался.

Эдвард подхватил жену и закружил, пока они оба не упали на песок, заходясь от смеха. Склонившись над Викторией, он заглянул ей в глаза и проговорил:

– Любовь моя, я подарю тебе годы счастливых дней. Это только начало. – Он осторожно смахнул с ее щеки песчинки. – Я буду любить тебя и заботиться о тебе всю жизнь. Прошу тебя, Виктория, лишь об одном: ты тоже должна меня любить. Если ты меня разлюбишь, я не переживу этого.

– О, Эдвард, я никогда не разлюблю тебя! Без тебя моя жизнь потеряет смысл. – Они прижались друг к другу, и их губы слились в жарком поцелуе.

Внезапно Виктория высвободилась из объятий мужа и, поднявшись на ноги, заявила:

– Я хочу походить босиком по воде. Она скинула туфли. – Не желаешь ко мне присоединиться?

– Нет. Я лучше посижу и посмотрю на тебя.

Приподняв подол платья, Виктория побежала к воде. Золотистые волосы водопадом струились по ее плечам.

Эдвард с восторженной улыбкой смотрел на жену; сейчас он был по-настоящему счастлив. Виктория же с веселым смехом бегала вдоль берега. Наконец, вернувшись к мужу, она бросилась в его объятия.

– Эдвард, пойдем со мной в воду! – закричала она.

– Нет, мне приятнее наблюдать за тобой, дорогая.

– Бьюсь об заклад, что сейчас ты передумаешь.

– Ни за что, Виктория.

– Посмотрим. – Она лукаво улыбнулась. – Давай построим песочный замок.

– Что?..

– Замок на песке. Неужели в детстве ты никогда не возводил на песке замков?

– Вынужден признать, что нет. Я был слишком занят учебой. Не так-то просто научиться управлять таким огромным ранчо, как Рио-дель-Лобо.

Виктория встала и, подбоченившись, проговорила:

– Твое образование, Эдвард, имеет непростительные изъяны. Но не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы восполнить пробелы. Иди сюда, я преподам тебе первый урок. Если ты окажешься способным учеником, то сможешь рассчитывать на мою помощь и в дальнейшем.

Он рассмеялся. Виктория же опустилась на колени и стала сгребать песок в кучу. Немного помедлив, Эдвард принялся ей помогать.

Когда замок был готов, Виктория чуть отодвинулась, чтобы полюбоваться плодами своего труда.

– Ну, что скажешь, Эдвард? Разве это не произведение искусства?

– Замечательный замок из песка, – проговорил он с улыбкой.

Виктория встала и смахнула песок с подола. Затем посмотрела на мужа. Песок был не только на его одежде, но даже в волосах. Эдвард Ганновер, облепленный с ног до головы песком, – это было необыкновенно забавное зрелище.

– Дорогой, посмотрел бы ты сейчас на себя! – Виктория расхохоталась и упала на колени. – Что бы сказали твои работники, если бы увидели, как могущественный сеньор Эдуардо играет на песке?

Эдвард медленно поднялся.

– Ты посмела выставить меня на посмешище, жена? За это я тебя проучу!

Виктория вскочила на ноги и, подобрав юбки, бросилась к морю.

– Здесь ты меня не достанешь! – закричала она, вбегая в воду.

Но водная преграда не остановила Эдварда. Настигнув проказницу, он подхватил ее на руки.

– Запомни, нет на земле такого места, куда бы я за тобой не последовал, Виктория. – С этими словами он впился в ее губы поцелуем. Отстранившись, добавил: – Если понадобится, я спущусь за тобой и в преисподнюю.

– Твои сапоги, Эдвард, испортятся от соли. – Виктория снова засмеялась.

– Да, испортятся. И вы, миссис Ганновер, ответите за это.

Она обвила его шею руками.

– Возможно, дорогой. Но я сказала, что заставлю тебя войти в воду, и я своего добилась.

– Ты маленькая разбойница. Я не подозревал, что за ангельской внешностью скрывается расчетливая женщина. – Эдвард вынес Викторию из воды и усадил на песок. – А теперь я тебя накажу. – Он принялся покрывать ее лицо поцелуями.

– Мне нравится такое наказание, любимый, – прошептала Виктория. – Мне придется придумать очередную шалость, чтобы заслужить следующую кару.

– Ты подрываешь мой авторитет, Виктория. Мои люди перестанут уважать меня, когда увидят, что какая-то девчонка вьет из меня веревки.

– О, мой милый, ты ошибаешься. Это ты вертишь мной как хочешь. Я готова сделать для тебя все, о чем ты ни попросишь. Особенно когда ты смотришь на меня своими огненными карими глазами. В такие мгновения я становлюсь совершенно беспомощной.

– Идем, дорогая, – сказал он, поднимаясь на ноги. – Пора возвращаться. Мне не терпится проверить, такая ли ты беззащитная, как говоришь.

Они медленно шли по пляжу. Увидев обломок плавня, Эдвард подобрал его и начертал им на песке большими буквами: «Эдвард любит Викторию».

* * *

Когда Каллэм приехал из города, Доротея сообщила ему то, что услышала от служанки.

– Люси говорит, что Эдвард с Викторией вернулись с прогулки мокрые с головы до ног и все в песке. Она сказала, что они смеялись, как маленькие дети. Но главное, Каллэм, она сказала, что они смотрели друг на друга влюбленными глазами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.