Джеки Д`Алессандро - Завидный жених Страница 9

Тут можно читать бесплатно Джеки Д`Алессандро - Завидный жених. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеки Д`Алессандро - Завидный жених читать онлайн бесплатно

Джеки Д`Алессандро - Завидный жених - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Д`Алессандро

Леди Gapa сбежала из-под венца – небывалое и скандальное событие само по себе. Но гораздо хуже то, что эта свадьба – самая обсуждаемая и ожидаемая свадьба года – была с начала и до конца придумана и организована Мередит Чилтон-Гриздейл. И нет никакого шанса, что общество когда-нибудь об этом забудет. Нет, оно будет помнить и обвинять во всем в первую очередь именно ее, как это только что сделали лорд Рейвенсли и лорд Хедингтон.

Все ее замечательные перспективы испаряются, как вода, пролитая на плиту. Репутация, положение – все, за что она так долго и упорно боролась, вот-вот рухнет и разлетится в прах. И во всем этом виноват только он. Мередит оглядела комнату и впервые осознала, что, кроме нее и лорда Грейборна, в ней никого нет.

– Куда делись ваш отец и лорд Хедингтон?

– Пошли объявлять гостям, что леди Сара внезапно заболела и поэтому свадьба сегодня не состоится. – Филипп глубоко вздохнул. – Удивительно, как два вполне правдивых утверждения могут содержать в себе откровенную ложь.

– Я предпочитаю называть это замалчиванием некоторых фактов. – Мередит торопливо расправляла кружевную косынку на груди и складки темно-синей юбки.

– Но это то же самое, что ложь, – заявил Филипп.

– Ничего подобного. Ложь – это искажение фактов, а рассказывать не все, что знаешь, вовсе не значит лгать.

– По-моему, есть такое определение: «обман путем умолчания».

– А мне кажется, милорд, что у вас слишком чувствительная совесть!

Мередит сомневалась, что она у него вообще есть.

– Дело не в этом. Просто я люблю четкие определения и систематизированные факты.

– Вероятно, поэтому вы и занимаетесь наукой.

– Вот именно. – С улицы послышался гул голосов, и лорд Грейборн выглянул в окно. – Гости расходятся. Очевидно, объявление уже сделано. – Он задумался на несколько секунд, а потом неожиданно посмотрел ей прямо в глаза: – Мне только что пришло в голову, что это происшествие может неблагоприятно отразиться на вашем предприятии.

Мередит мрачно смотрела на него и думала, что сейчас, стоя у окна, спиной к солнцу, в ореоле золотых лучей, он напоминает самого дьявола.

– Неблагоприятно отразится? – Она чуть не рассмеялась. – Правильнее будет сказать, погубит его быстро и бесповоротно.

Она не стала напоминать ему, что все произошедшее целиком и полностью его вина. Неужели нет никакого выхода? Мередит задумалась, закусив нижнюю губу, а потом с надеждой сказала:

– Очевидно, отмена сегодняшней церемонии разрушает не только мои планы, но и планы всех ее участников. Если, однако, вы с леди Сарой немедленно назначите новую дату свадьбы, желательно в ближайшем будущем, скандала удастся избежать, и моя репутация останется незапятнанной.

Лорд Грейборн медленно кивнул, задумчиво поглаживая подбородок:

– Согласен, но вы забываете о проклятии.

Мередит подавила желание прямо сказать ему все, что думает. Очевидно, он все-таки заметил ее скептицизм, потому что продолжил:

– Как я уже говорил, если вы не можете увидеть что-нибудь или потрогать, это не значит, что его не существует. – Он говорил искренне и убежденно, а карие глаза за линзами очков блестели от волнения. – Люди по всему миру поклоняются различным богам, которых тоже нельзя увидеть. Вы не можете увидеть или пощупать воздух в этой комнате, но, однако, вы им дышите, и значит, он существует.

Мередит невольно глубоко вздохнула и убедилась, что воздух в этой комнате чистый, свежий и чреватый неминуемым скандалом.

– Но вы, конечно же, сможете найти какое-нибудь противоядие или лекарство, ну, в общем, избавиться от этой штуки. Вы производите впечатление неглупого человека.

Его губы дрогнули.

– Благодарю вас, но...

– Хотя ваш внешний вид и манеры пока еще оставляют желать лучшего. Нам придется немало поработать, чтобы исправить к свадьбе весь тот вред, который нанесли им годы, проведенные вдали от приличного общества.

Левая бровь лорда Грейборна приподнялась:

– И что же именно не устраивает вас в моем внешнем, виде?

Мередит передразнила высокомерное выражение его лица и начала загибать пальцы:

– Волосы слишком длинные и неаккуратно подстрижены. Галстук вообще никуда не годится. Жилет наполовину расстегнут. Рубашка спереди измята, манжеты неправильной длины. Пуговицы на сюртуке тусклые. Брюки слишком широкие, а сапоги не начищены. У вас есть камердинер?

Филипп сквозь зубы пробормотал что-то подозрительно похожее на ругательство, но взял себя в руки и ответил вежливо:

– К сожалению, у меня еще не было возможности нанять камердинера. Я был слишком занят поисками недостающей части камня с текстом и намерен продолжить это занятие, как только появится возможность.

– Да, разумеется, надо найти его как можно скорее. Чем раньше мы назначим новую дату свадьбы, тем лучше. Скажите, а что вы думаете о леди Саре?

Лорд Грейборн пожал плечами:

– Вполне приемлемая кандидатура.

– Приемлемая? – задохнулась от возмущения Мередит. Бог мой, ко всему прочему он еще и слепец. – Леди Сара – настоящее сокровище. Лучшей виконтессы и хозяйки и представить себе невозможно. Не говоря уже о неоспоримых преимуществах этой партии в плане финансов и недвижимости.

– Вы говорите так, мисс Чилтон-Гриздейл, как будто подобные вещи имеют для меня какое-либо значение.

– А разве нет? – Она пристально посмотрела на него.

– По правде говоря, светская жизнь со всеми этими балами, приемами и сезонами очень мало меня интересует, да и никогда не интересовала. Что касается денег и недвижимости, так у меня их и так вполне достаточно. Зачем мне больше?

Мередит с трудом подавила возглас недоверия. Мужчина, который не заботится о приращении собственного состояния? Который равнодушен к блестящим приманкам высшего света? Он либо принимает ее за дурочку, либо годы, проведенные под жарким солнцем, плохо сказались на состоянии его мозгов.

Лорд поправил дужки очков, и Мередит обратила внимание на его руки. Они были крупными, прекрасной формы, с длинными и загорелыми пальцами. Она вспомнила, как нежно они массировали ее несколько минут назад, и вздрогнула от странного и незнакомого чувства.

– Моя честь требует, чтобы я женился, – продолжал он, – и чтобы это произошло, пока еще жив мой отец. Кандидатура невесты в данном случае – сокровище она или нет – не имеет для меня особого значения. Желательно, чтобы она была не особенно отвратительна, вот и все. С этой точки зрения леди Сара вполне приемлема.

Мередит сама была практичной особой и потому нашла подобное рассуждение вполне логичным, хотя нежелание лорда Грейборна восхищаться неоспоримыми достоинствами невесты все-таки неприятно укололо ее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.