Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек

Тут можно читать бесплатно Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек» бесплатно полную версию:

— Черт побери, что со мной происходит? — с ужасом думала Элизабет. — Ведь мне никогда не нравились такие грубые мужчины, как этот шериф провинциального округа.

В тексте есть: властный герой, очень горячо, секс в офисе
Ограничение: 18+

Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек читать онлайн бесплатно

Шериф умеет любить (СИ) - Кора Бек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кора Бек

Шериф умеет любить

Кора Бек

Маленький городок

Потушив сигарету в хрустальной пепельнице, Элизабет открыла телефонный справочник и набрала офис шерифа. На том конце провода ответили сразу, как будто ждали её звонка:

— Помощник шерифа округа Сьерра Лео Коста, слушаю?

Голос у мужчины был доброжелательный. Элизабет приободрилась и постаралась в двух словах сказать о том, что её очень волновало. Внимательно выслушав женщину, помощник шерифа предложил ей приехать к ним в офис и написать заявление. По его словам, это было нужно для открытия уголовного дела.

Услышав по поводу уголовного дела, миссис Миллер вздрогнула. Она даже пожалела о своём звонке. Ведь, если раньше у неё была надежда, что с Бобом всё в порядке, то теперь Элизабет реально испугалась. Однако Лео Коста заверил её, что это — просто формальность, и скорее всего с Робертом Смитом ничего не случилось.

— Вы же знаете, мэм, — добавил он проникновенным тоном, — современную молодёжь? Я почти уверен, что ваш племянник загулял с какой-нибудь красоткой.

— Но на Боба это так непохоже, — немного запинаясь, пробормотала миссис Миллер. Ведь помощник шерифа сейчас резал её по живому. Конечно, он не знал об этом. Но Элизабет от этого было не легче.

— С виду они все хорошие! — хохотнул Лео Коста. — Однако если парень в каком-то баре встретил фантастическую красотку, он мог забыть про всё на свете, включая свою любимую тётушку. Я тоже был молодым и прекрасно понимаю, мэм, вашего племянника!

— Вы мне не верите, офицер? — перебила его Элизабет. — Я вам уже объяснила, что Роберт — домашний мальчик, и до всяких вертихвосток ему нет никакого дела!

— Я просто хотел вас успокоить, мэм, — помощник шерифа пошёл на попятную. — Жду вас в офисе! Окей?

— До встречи! — миссис Миллер отключилась от связи и пошла переодеться.

Прожившая большую часть своей жизни в Лос-Анджелесе, Элизабет понимала, как важно произвести на человека хорошее первое впечатление. В большинстве случаев именно от этого зависит 99 % успеха того или иного дела. Особенно, когда речь идёт о помощнике шерифа захолустного городишки, который ничего в своей жизни не видел.

Элизабет одела бирюзовое платье, которое выгодно подчёркивало все достоинства её ещё весьма неплохой фигуры. Затем она одела на шею ожерелье из белого жемчуга, а на губы нанесла помаду розового цвета. Оглядев себя в зеркале, Элизабет осталась собой довольна. Женщина уже собиралась сесть в X-Trail насыщенного вишнёвого цвета, как её окликнули:

— Лиз, привет! Как твои дела?

Элизабет неохотно обернулась. Конечно, она сразу узнала этот противный тонкий голос. Он принадлежал её соседке Виоле Хименес — толстой женщине с манерами деревенщины, которая, к несчастью Элизабет, любила поболтать. Вот и сегодня, оглядев миссис Миллер с нескрываемым любопытством, она спросила:

— Куда это, Лиз, ты собралась такая нарядная?

С трудом заставив себя быть вежливой, Элизабет ответила:

— Я всегда, Виола, слежу за собой.

— Ну ещё бы, с твоими возможностями! — в голосе соседки послышалась зависть. — Но ты не ответила, Элизабет, на мой вопрос? Или это — тайна? — хохотнула женщина.

— Мне нужно попасть по делам в Трут-ор-Консекуэнсес, — сухо ответила миссис Миллер.

— Значит, ты скоро вернёшься, — сделала вывод соседка и предложила: Я подумала, может, после своего возвращения, Лиз, ты зайдёшь к нам на чашку кофе? Мы могли бы с тобой по-соседски поболтать.

— Спасибо, но как-нибудь в другой раз, — поблагодарила её Элизабет и нырнула в машину.

Но на выезде из Элефант Бьютт — маленького городка, в котором Лиз арендовала дом, у неё так некстати лопнуло колесо. Расстроенная женщина вышла из автомобиля. Конечно, в багажнике было аварийное колесо. Однако, как она его поменяет в своём, обтягивающем фигуру платье? Это просто нереально! И вдруг за спиной Элизабет раздался голос:

— Привет, Лиз! Какая неожиданная встреча!

Это был Маркус Хименес — сосед Элизабет и муж Виолы, с которой она рассталась пять минут назад. У него был маленький магазинчик, в котором Маркус сам стоял за прилавком. Магазин мистера Хименеса находился через дорогу. Но поскольку население Элефант Бьютт составляло всего лишь порядка 1400 человек и покупателей в нём было немного, то мистер Хименес нередко развлекался тем, что смотрел в окно.

— Привет, Маркус! — миссис Миллер не удалось скрыть своего огорчения при виде соседа, который, как и его жена, отличался любопытным характером.

С тех пор, как миссис Миллер три месяца назад арендовала дом в их городе, её ближайшие соседи не раз предпринимали попытки познакомиться с Элизабет поближе. Наверное, им было скучно. Взрослые дети супругов жили в других местах. Виола Хименес занималась домом, а её муж торговал в магазинчике. Сейчас, судя по его довольному виду, Маркус был рад, что его соседка вынуждена была остановиться, и он, наконец, сможет с ней поболтать.

— Что случилось, Лиз? — с любопытством поинтересовался Маркус.

— Колесо прокололось, — Элизабет пнула носком изящной туфли переднее колесо, рядом с которым на земле лежал гвоздь.

— Сейчас мы его починим, — сказал мужчина и направился в сторону своего магазинчика.

Через пару минут Маркус вернулся с каким-то флаконом и пакетом в руках. Не говоря ни слова, он опустился на колени и, найдя повреждение, вынул из пакета насадку. Установив её на флакон, мужчина закачал внутрь покрышки специальный герметик для шин.

— Ты можешь продолжить свой путь, Лиз! — весело сказал Маркус. — Но я бы посоветовал тебе не затягивать с визитом в автомобильную мастерскую. Герметика надолго не хватит.

— Большое спасибо, Маркус! — от души поблагодарила миссис Миллер своего соседа.

Не веря собственному счастью, Элизабет села за руль. Во-первых, ремонт машины занял мало времени. А, во-вторых, её обычно разговорчивый сосед не задал ей ни одного вопроса. Однако счастье женщины продолжалось недолго.

— Далеко собралась ехать, Лиз? — неожиданно спросил мистер Хименес.

— В Трут-ор-Консекуэнсес, — ответила миссис Миллер, почему-то внезапно ощутив какое-то беспокойство в душе.

— Доедешь без проблем, — махнул рукой мужчина и опять повторил: Только не забудь про мастерскую, Лиз.

— Хорошо, — сказала

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.