Лаура Дэниелз - Каркас воздушного замка
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лаура Дэниелз
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2397-5
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-10 15:19:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Лаура Дэниелз - Каркас воздушного замка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаура Дэниелз - Каркас воздушного замка» бесплатно полную версию:Кора влюблена в своего мужа, Брендона, но уверена, что он-то женился на ней из чисто деловых соображений. Все два года, пока длится их брак, она ломает голову над тем, как пробудить в нем любовь к ней. Она надеется, что когда-нибудь все чудесным образом изменится. И в один прекрасный день действительно начинаются перемены. Но, вместо того чтобы улучшиться, ситуация становится хуже. Потому что Кору начинает преследовать бывшая любовница Брендона..
Лаура Дэниелз - Каркас воздушного замка читать онлайн бесплатно
Лаура Дэниелз
Каркас воздушного замка
1В последнее время Коре было о чем подумать. Пищу для размышлений давал ей собственный муж, Брендон Миллз. В его жизни с некоторых пор начался довольно напряженный период, что отражалось и на Коре.
Собственно, иначе и быть не могло, потому что жизнь у Коры и Брендона была общая, пусть только внешне, ведь их брак отличался от большинства прочих. В его основе лежали не чувства – или не только чувства, если угодно. Но и ту часть эмоций, которая присутствовала в этом союзе, привносила по большей части Кора. Брендон, впрочем, тоже сухарем не был, однако чувства если и питал, то мастерски скрывал от окружающих. От Коры в первую очередь. Правда, все вышесказанное не относилось к интимной сфере, тут Брендон, что называется, играл первую скрипку. Но ведь сексом занимаются не только влюбленные, верно?
Кора грустно вздохнула, подумав о скудной эмоциональной стороне своего брака. Это была больная тема, но Кора старалась делать вид – хотя бы перед самой собой, – будто ничего особенного не происходит.
К сожалению, сейчас справляться со старательно подавляемой горечью стало труднее, чем прежде. А все потому, что появилась эта особа, бывшая любовница Брендона.
Ее звали Рита Лоусон, и она была ослепительно красива. Поэтому Кора видела в ней соперницу. Да и любая дорожащая своим браком женщина держалась бы с такой куколкой настороже, мало ли что. Не успокаивало Кору даже то обстоятельство, что Рита на четыре года старше нее: еще немного – и перешагнет тридцатилетний рубеж. Впрочем, на вид той никто не дал бы больше двадцати пяти. Коре же было двадцать пять с половиной. То есть, как ни верти, а перевес все-таки оказывался на стороне прелестной Риты Лоусон.
Надо отдать Брендону должное, он не только не проявляет интереса к Рите, но еще и меня успокаивает, чтобы не волновалась по пустякам, думала Рита. Хороши пустяки… С другой стороны, для Брендона вся эта история действительно может не стоить выеденного яйца. Мало ли у него было любовниц до того, как мы поженились. Пожалуй, он даже сам не помнит, сколько женщин ложилось в его постель. И в скольких кроватях побывал он сам. М-да, но приятельницы-то его не забыли. Во всяком случае, хотя бы у некоторых еще жива память о былых приключениях. Рита Лоусон яркий тому пример. И угораздило же Пита Сандерса привезти ее к Патрику и Шарон! Правда, те всегда приглашают гостей парами, так что особо винить Пита не в чем. Откуда он мог знать, что его подружка окажется бывшей любовницей Брендона!
Опустив задумчивый взгляд на свой рабочий стол, за которым сидела в эту минуту, Кора увидела пустой пакетик из-под сахара и поняла, что так и не размешала кофе в стоявшей перед ней чашке.
Похоже, эта история действует на меня больше, чем следовало бы, сказала она себе и, взяв изящную ложечку – будучи тонким ценителем красоты, Кора даже на работе не стала бы пользоваться каким-нибудь незатейливым предметом обихода, – принялась помешивать напиток, над которым колыхались, тая в воздухе, тончайше завитки ароматного пара. Затем поднесла чашку к губам, отпила глоток… и вновь вздохнула. Даже кофе не доставлял сегодня привычного удовольствия, все отравляли мысли о Рите Лоусон.
За такой короткий срок этой нахалке удалось не только влезть в мою жизнь, но и прочно там обосноваться! – с досадой констатировала Кора. Целыми днями я только и делаю, что размышляю об этой обворожительной авантюристке. Интересно, неужели и с Брендоном происходит то же самое?
Ответа у Коры не было. Несмотря на то что Брендон являлся ее мужем, она далеко не всегда могла сказать, что он думает по тому ли иному поводу и какими мотивами руководствуется в своих действиях. Причина подобной неуверенности заключалась в том, что между Корой и Брендоном отсутствовала глубокая эмоциональная связь, благодаря которой супруги быстро учатся понимать друг друга с полуслова или даже с одного взгляда.
Кора и рада была бы установить с Брендоном подобный контакт, однако их брак не предполагал взаимного проникновения в мир друг друга. Достаточно было и того, что они живут под одной крышей, ведут совместное хозяйство и выглядят как обычная семейная пара, у которой, правда, пока нет детей. Малышом Кора планировала обзавестись лет в двадцать восемь – тридцать. Подобный возраст представлялся ей идеальным для начала материнства. Пока же она хотела удовлетворить амбиции, относящиеся к области бизнеса.
У каждого из супругов Миллз было свое дело. Брендон являлся совладельцем крупной строительной корпорации «Миллз-энд-Хейворт», и вел бизнес с компаньоном, Максом Хейвортом, отцом Коры. Еще два года назад Макс Хейворт вел бизнес с Гэри Миллзом, но тот отошел в мир иной, оставив наследником своего сына и мужа Коры, Брендона.
Сама она была хозяйкой едва ли не самой популярной в Шеффилде галереи искусств и очень дорожила как своим статусом, так и независимостью.
Последнее являлось предметом постоянных добродушных насмешек со стороны Брендона.
– Знаю-знаю, тебе непременно нужно настоять на своем! – говаривал он, когда Кора отказывалась от посещения какого-нибудь светского раута под тем предлогом, что у нее полно дел в галерее.
– Вовсе не обязательно выставлять меня упрямым ишаком! – парировала Кора.
– Что ты, дорогая, мне в голову не пришло бы подобное сравнение! – весело смеялся в ответ Брендон. – Такая красавица, как ты, и какое-то вьючное животное… По-моему, ничего общего.
– Тогда к чему намеки?
– Но согласись, ты действительно любишь иной раз показать характер.
С этим трудно было спорить, поэтому, как правило, Кора молча отворачивала задранный нос.
– У меня нет ни малейших сомнений, что ты вполне можешь отложить дела и уважить мою просьбу, но не делаешь этого лишь по причине…
– …Своего скверного характера! – с блеском в глазах подхватывала она.
Однако Брендона не так-то легко было выбить из колеи. Пожав плечами, он ронял:
– Заметь, не я это сказал. Но, давая своему характеру подобное определение, ты показываешь, что в глубине души согласна со мной.
Однако Кора стояла на своем, причем с таким упорством, будто речь шла о жизни или смерти. Впрочем, для нее потеря независимости действительно была сродни утрате индивидуальности, то есть чем-то ужасным.
– Нет, не согласна. Ведь ты не отложил бы свои дела ради очередного светского мероприятия, верно? Твой бизнес для тебя дороже любого раута, так?
Брендон с усмешкой пожимал плечами, заранее зная дальнейшее развитие разговора.
– Ну допустим.
– Нечего и допускать! – запальчиво восклицала Кора. – И без того ясно, что интересы корпорации стоят для тебя на первом месте. Сначала они, а уж потом все остальное.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.