Фиона Харпер - Хочешь большой любви? Страница 10
Фиона Харпер - Хочешь большой любви? читать онлайн бесплатно
Мартин слегка покраснел и притворился, будто разглядывает петлю на своем вязаном свитере.
— Спасибо, милая. Какую книгу ты хочешь?
— По истории военного дела, — немного поспешно ответила Грейс.
Было теплое солнечное утро. Ной заглянул в окно «Кофейного зерна» и увидел, что Каролина приветливо машет ему, приглашая зайти. Сегодня хозяйка выглядела сногсшибательно, одетая в белое с головы до ног.
Подойдя к витрине, Ной заметил выставленный там новый торт с малиной и белым шоколадом. Сразу же захотелось отведать его. И наплевать, что теперь ему приходится бегать по утрам намного дольше, чтобы не выйти из формы.
— Она вышла на минутку, — прямолинейно заявила Кар и обменялась с Ноем улыбками.
— Хорошо. Можно мне кофе и того торта с малиной?
В ответ Кар только подмигнула ему.
Рассматривая в книжном магазине книги по военной тематике, Грейс никак не могла отыскать автора с именем Ной Смит.
Когда Грейс, уже отчаявшись, направилась к кассе, в магазин вошли две женщины и обратились к Мартину:
— У вас есть роман номер четыре из серии «Запрещенный шпионаж»? Последний роман из этой серии выставлен в витрине, но мой сын хочет прочесть все романы по порядку.
— Сейчас посмотрю, мадам, — сказал Мартин и отправился на поиски книги.
— Ты видела его на прошлой неделе в пятницу по телевизору? — спросила одна женщина другую, что-то отыскивая в сумке.
— Кого?
— Автора серии «Запрещенный шпионаж», — она подмигнула собеседнице.
— Вот и ваша книга! — возвестил вернувшийся за прилавок Мартин.
Покупательница наконец выудила из своей сумки какую-то фотографию и показала ее собеседнице. Обе женщины принялись хихикать и перешептываться, напоминая несмышленых девочек-подростков.
— Я зайду позже, — произнесла Грейс, обращаясь к Мартину, и тот с сожалением посмотрел на нее.
Переполняемая любопытством, Грейс решила посмотреть на книгу, о которой говорили покупательницы. В витрине был выставлен роман «Молчаливая тундра», написанный Ноем Фростом.
Грейс рванула обратно в магазин, схватила с витрины книгу и принялась рассматривать ее обложку.
Ной поедал малиновый торт, когда увидел Грейс входящей в «Кофейное зерно». Он сидел на привычном месте, и, как обычно, при появлении Грейс его охватил трепет.
— О, как приятно видеть вас, мистер Смит! — едко произнесла она, подойдя к нему.
Ной поперхнулся бисквитом и закашлялся. Грейс шлепнула его по спине написанной им же толстой книгой, и Ной подумал, что отныне нужно будет писать романы покороче.
С трудом сглотнув, он хрипло произнес:
— Грейс, я могу все объяснить…
— Кто бы сомневался! Но с меня хватит твоего вранья!
— Грейс… — повелительно и тихо сказала хозяйка кафе, подбоченившись и направившись к столику Ноя. — Ты решила устроить скандал в моем кафе?
Грейс огляделась. В зале было с десяток посетителей, которые пристально наблюдали за происходящим. Стояла гробовая тишина.
— Извини, Кар, — смутилась Грейс.
— А теперь отправляйтесь прогуляться, чтобы успокоиться. Выслушай, что хочет сказать тебе этот парень…
— Я…
— Иди! — Кар кивнула на дверь.
Держа книгу под мышкой, Грейс направилась к выходу. Ной последовал за ней.
— Я должна вернуть это Мартину, потому что не заплатила за нее, — она помахала книгой перед носом у Ноя.
В ответ он кивнул, вошел вслед за ней в книжный магазин и стал наблюдать, как Грейс ставит книгу на витрину. Владелец магазина и две покупательницы во все глаза уставились на Ноя.
— Боже, это же он, Джулия!
Услышав этот вопль, Ной закрыл глаза, желая провалиться сквозь землю. Как же его доконала эта популярность…
— Вы дадите мне автограф?
Грейс вышла в зал и скрестила руки на груди:
— Почему бы тебе не подписать книгу для этой леди, Ной? — Она насмешливо смотрела на него.
Владелец магазина вышел из-за прилавка и вручил Ною авторучку. Ной нацарапал стандартный автограф.
— Вы можете прибавить «Для Джулии с любовью»?
Ной выполнил ее просьбу.
— А у меня нет книги, — сказала другая женщина. — Вы можете подписать для меня что-нибудь другое?
Пока она рылась в сумке, Ной вручил подписанную книгу Джулии, и та придвинулась к нему чуть ближе, вопрошая:
— Вы и правда шпион?
— Нет, — Ной подавил желание заскрежетать зубами. — Я обычный писатель.
— Я уверена, что никто не говорил вам раньше, как сильно вы похожи на Джеймса Бонда.
Ной слышал подобные комплименты столько раз, что уже потерял им счет. Он мог поклясться, что сейчас женщина назовет, на какого именно актера, игравшего Джеймса Бонда, он похож.
— Вы немного напоминаете мне Пирса Броснана, — встряла другая покупательница.
Ной с мольбой посмотрел на Грейс. Она молча наблюдала за ним.
— Я не могу найти ничего подходящего, — хихикнула подруга Джулии. — Может, вы поставите автограф сюда?
При этих словах женщина распахнула блузку, предлагая Ною поставить автограф на ее декольте. Ной выронил авторучку. Когда он поднял ее и выпрямился, Грейс вручила ему книгу с витрины.
— Почему бы мне не подписать этот роман? — быстро произнес он, обращаясь к подруге Джулии.
— Не беспокойся, Мартин, — прошептала Грейс владельцу магазина. — Он все оплатит.
Довольные женщины ушли, пожелав Ною на прощание удачи и выразив надежду встретиться с ним вновь. Когда Ной наконец повернулся к Грейс, то наткнулся на необычайно равнодушное выражение ее лица.
— Можешь ничего не объяснять, — сказала она. — Я все поняла.
Блинчик: Вы не поверите, что я вам сейчас расскажу про Ноя! Помните, я говорила, что он писатель?
Солнышко: Да.
Блинчик: Похоже, что он знаменит!
Солнышко: Я это знала!
Блинчик: Почему ты молчала?
Солнышко: Я только догадывалась, но не была уверена.
Кенгуренок: Эй, девчонки, введите меня в курс дела.
Блинчик: Ты слышала о Ное Фросте?
Кенгуренок: Конечно. Так ты с ним встречаешься?
Солнышко: Он просто супер!
Блинчик: Дани, не поминай его имени всуе!
Кенгуренок: Ты же сказала, что вы всего лишь друзья, Грейс.
Блинчик: Что-то вроде этого. Все так сложно!
Солнышко: Мы ведь всегда готовы тебе помочь.
Кенгуренок: Прими наши виртуальные объятия и слова утешения.
Блинчик: Он приглашает меня на церемонию вручения книжной премии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.