Ширли Джамп - Прекрасное безрассудство Страница 10

Тут можно читать бесплатно Ширли Джамп - Прекрасное безрассудство. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ширли Джамп - Прекрасное безрассудство читать онлайн бесплатно

Ширли Джамп - Прекрасное безрассудство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Джамп

Был бы он подготовлен к теперешним неприятностям? Ожидал бы его провал, который предсказывал отец.

Картеру не хотелось, чтобы эти предсказания сбылись. Он сделает компанию процветающей во что бы то ни стало.

— Что, если вы хотя бы один день поработаете с моими парнями? — предложил он.

— Не могу. — Она отодвинула тарелку. — У меня есть клиенты, и я должна собрать деньги.

— Может, на самом деле вы не хотите сотрудничать именно со мной?

— Это нелепо. — Дафна вынула из кошелька деньги и оплатила свою половину счета. — А теперь извините, мистер Мэтьюз, мне пора обратно на работу.

Она поднялась и направилась к выходу. Черт возьми! Он должен убедить ее в том, что отчаянно в ней нуждается. Картер бросил на стол еще несколько банкнот и догнал Дафну.

— Что, если я помогу вам с детским центром?

Она повернулась:

— Поможете? Как?

— После того как его построят, я пришлю лучшие игрушки. Мои дизайнеры расскажут детям о том, как их делают.

Дафна обдумала его слова.

— Я ценю это замечательное предложение, но вряд ли нам стоит работать вместе. — Девушка вздернула подбородок. Она находилась так близко, что он мог ее поцеловать.

— Почему? — У него учащенно билось сердце, стало жарко.

— Потому что… — Она проглотила слюну. — Могут возникнуть сложности.

— О да! Еще какие сложности! — пробормотал Картер. Он чувствовал, как она дышит, вдыхал сладкий аромат ее духов.

— Картер, мы должны…

Он взглянул в ее карие глаза. Картер видел и слышал только Дафну. Он забыл, почему здесь оказался.

Забыл обо всем, кроме нее.

За свою жизнь он поцеловал несколько дюжин женщин. Столько же женщин поцеловали его сами. Но никогда еще он не испытывал такого сильного желания.

— Наверное, нам надо выйти на улицу, — сказал он, пытаясь поступить правильно. На этот раз.

— Да… — Но Дафна даже не успела договорить. Благие намерения Картера бесследно исчезли.

Они придвинулись друг к другу. Она поцеловала его… и он поцеловал ее.

На губах Дафны все еще чувствовался вкус вишневой газировки, которую она пила за ленчем.

Одной рукой Картер обхватил затылок Дафны, и его ладонь запуталась в ее длинных мягких каштановых волосах. Другую руку он положил на спину, чуть повыше талии…

Картер первым пришел в себя и отшатнулся.

— Извините, я не понимаю, что произошло.

— Да, я тоже. — Ее красные пухлые губы выглядели так, словно их только что поцеловали. Так оно и было на самом деле. — Вот почему мы не можем работать вместе.

Она прикусила нижнюю губу. После этого Картер не мог думать ни о чем, кроме еще одного поцелуя.

— Из-за этих сложностей, да?

— Из-за вас, мистер Мэтьюз, возникнет слишком много сложностей. — Дафна попрощалась с ним и направилась к выходу. Картер жалел, что ему не хватает творческих способностей, чтобы убедить ее остаться.

Картер вернулся к себе в офис. Он понял, что из соглашения с Дафной Уильямс никогда ничего не выйдет.

Во-первых, он ее поцеловал.

Во-вторых, получил удовольствие от поцелуя.

И в-третьих, не стал говорить о нуждах компании, так как думал только о том, чтобы…

Поцеловать ее снова.

Познакомиться с ней получше. Видеть ее улыбку. Видеть, как она волнуется, когда говорит о важных для нее вещах.

Дафна его отвлекала. А ему надо было сосредоточиться.

— Мистер Мэтьюз, я вам не нужна? — Напротив Картера за письменным столом сидела Перл Дженкинс, его помощница. Она сосредоточенно изучала финансовые данные за первый квартал.

— Перл, вы нужны мне больше, чем правая рука. Весь мой опыт с дебетом и кредитом сводится к тому, чтобы пропускать мою «визу» через маленькую черную машинку в универмагах.

Перл не рассмеялась в ответ. Она была суровой и прямой, как ее седые волосы, и аккуратной в работе, к которой относилась очень серьезно.

— Что вам нужно, так это чудо. — Перл снова просмотрела листок с цифрами. Она изогнула аккуратно подрисованную бровь. — Вы знаете, что произошло с «Титаником»? — (Он кивнул.) — Эта развязка выглядит удачей по сравнению с тем, что творится с «ТвидлДи тойз». — Перл надела узкие бифокальные очки, которые висели у нее на цепочке на шее, и принялась называть цифры.

Картера охватил ужас. Он знал, что дела плохи, только не думал, что они плохи до такой степени.

— Нам нужно справиться с этим, — сказал он. — Во-первых, никакой сверхурочной работы. Во-вторых, я хочу увидеть данные о деятельности каждого отдела, а заодно данные о рентабельности…

Она отдала ему несколько листков.

— Спасибо. Наверное, у вас уже есть прогнозы на следующий квартал?

Перл кивнула и протянула еще один листок.

— Кстати… — Ему позвонили по двусторонней оперативной связи. — Да?

— Мистер Мэтьюз? — простуженным голосом спросила его секретарша Салли. — Здесь ваш отец, он хочет вас видеть.

— Хорошо.

— Я собираюсь взять два выходных. По-моему, у меня… — она закашлялась, — грипп. Я найду временную секретаршу.

Картер поблагодарил Салли и пожелал ей поскорее выздороветь. Он откинулся на спинку кресла, готовясь к встрече с отцом. Если что и могло сделать день еще хуже, так это приезд Джонатана Мэтьюза.

— Пусть он войдет.

Перл собрала бумаги, сочувственно улыбнулась Картеру и покинула кабинет. Вошел Джонатан. Картер выпрямился, его рука машинально потянулась к галстуку. Потом он выбранил себя за беспокойство о том, что подумает отец о его внешнем виде.

В конце концов, всего через несколько лет ему исполнится сорок. То, что думает о нем отец, не должно иметь значения.

Но, черт возьми, это имело значение!

— Картер! — резким голосом сказал Джонатан. Он отличался высоким ростом и производил сильное впечатление. На нем были темно-голубой костюм в тонкую полоску и полуботинки, которые сверкали, как зеркало. — Что ты, по-твоему, делаешь?

— Пытаюсь управлять компанией. — Картер обвел рукой кабинет. — У меня есть этот кабинет, костюм и даже табличка с моей фамилией на письменном столе. Это означает, что я — глава компании.

Его отец фыркнул, после чего опустился в одно из кресел напротив Картера. Даже сидя, Джонатан напоминал льва.

— Судя по тому, что я слышал, ты ее губишь. — (Картер промолчал.) — Послушай, я тебя знаю. Это всего лишь очередная твоя блестящая игрушка. — Джонатана рассмешил собственный каламбур. — Вскоре, когда появится следующая блестящая игрушка — скорее всего, с красивыми ногами и не требующая от тебя обязательств, — ты откажешься от компании. Почему бы не сейчас? Пусть ею руководит твой брат. Или — что еще лучше — найми компетентного управляющего.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.