Ребекка Кейн - Остров любви Страница 11
Ребекка Кейн - Остров любви читать онлайн бесплатно
Ее губы были плотно сжаты, все внимание сосредоточено на каменистой дороге. Хотя отлив приближался к самой низкой своей отметке, большая часть рифа все еще была скрыта несколькими футами воды. Там были ямы и щели, некоторые довольно глубокие, и пригорки, покрытые водорослями и слизью. Несмотря на то что риф, окольцовывающий остров, находился примерно в миле от берега, он охранял лагуну и разбивал сильные, гигантские волны так эффективно, как не смог бы ни один искусственный барьер. Кристи впервые видела чудесные коралловые подземные сады на расстоянии вытянутой руки, и на какое-то время она забыла о своей обиде на человека, шедшего с нею рядом. Здесь были все цвета радуги. Морские растения разных оттенков виднелись в коралловых окошках. Странные создания меняли цвет, как хамелеон. Подводные коралловые ветви походили на сказочные подсвечники. Они были чудной игровой площадкой для сверкающих, переливающихся разными цветами бабочек-рыб.
Внезапно Мэтт окликнул ее:
— Да, это очень интересно, если ты никогда не видела раньше, но если ученые не предпримут экстренных мер, вся эта красота обречена.
— Но почему? — Она нехотя отвела взгляд от очаровательного дна лагуны и подошла к нему.
— Кораллы гибнут. Их поедают. Вот почему я здесь. Половина исследовательской работы проводится в пораженных районах Тихого океана.
Он показал на длинный полуразрушенный шельф, открывающийся вдали. Наклонившись, Мэтт достал из воды ветку коралла. Она разломилась довольно легко, и, когда он поднес ее к свету, Кристи увидела, что ветка мертва и бесцветна. Неуловимое движение руки Мэтта — и она увидела целую колонию кораллов, таких же сухих и безжизненных.
— А вот в чем причина. — Он указал на морскую звезду.
Звезда была совсем не похожа на маленькие золотистые создания, которые можно увидеть в морском парке в Англии. Эта была огромной, Кристи решила — не меньше фута в диаметре. Щупальца покрыты длинными зловещего вида иголками.
— Ее называют Терновым венцом, — пояснил Мэтт. — Это настоящий бич, уже несколько лет. Они уже угрожают нашествием на Большой Барьерный риф. Нападают даже на такие далекие острова, как Филиппины и Борнео.
— И нет никакого способа избавиться от них?
— Можно. Но вместе с другими, безвредными видами. Мы работали в команде несколько месяцев, но пока безуспешно. Она размножается молниеносно, и нам нужно найти ответ как можно скорее, иначе она повлияет на жизнь островитян, вообще на всех. Если определенный вид дестабилизирует баланс, это нарушает всю цепь питания.
Он пошел обратно к берегу, а она взяла из его рук ветку мертвого коралла и с любопытством принялась изучать ее.
— Но ведь наверняка есть какой-то вид, который питается этой морской звездой, — медленно произнесла девушка. — Правда, трудно вообразить кого-то, кому бы пришлись по вкусу иголки. Но если бы вы могли развести вид, который охотился бы на нее…
Мэтт улыбнулся:
— Мы уже знаем ее врагов. Один из них — моллюск тритон. Его ты уже видела.
— Да, большая раковина в виде трубки, charonia tritonus, — вздохнула Кристи. — Он такой красивый. Впрочем, они все красивые.
— Вначале мы запрещали коллекционерам ловить их, до тех пор, по крайней мере, пока у нас не будет больше сведений о том, что вызвало такую угрозу и мы не найдем пути решения проблемы.
— Так вот над чем ты работаешь в своей лаборатории?
— Да.
Он молчал, а Кристи весь обратный путь думала о том, что он ей рассказал. Возле тропинки, ведущей к бунгало, Мэтт остановился:
— Теперь ты понимаешь, почему я не могу позволить тебе, не имея достаточных знаний, вторгаться в жизнь шельфа?
— Да, я понимаю.
Она засунула руки в карманы, носком сандалии начертила на песке круг и только потом подняла глаза на него.
— Но я не могу понять, почему ты не объяснил мне все это с самого начала.
— Наверное, мне так и следовало сделать. — Он помедлил. — Честно говоря, я не был уверен, что стоило. Я готов был побиться об заклад, что тебе будет достаточно побродить по берегу и что полное отсутствие бытовых удобств здесь вскоре испугает тебя. Так что я решил, что лучшая тактика — методично преследовать свою цель.
Кристи ничего не ответила, и он продолжил:
— Мне следовало вспомнить о женской логике и сделать все иначе — попытаться убедить тебя остаться. Это могло бы сработать.
— Сомневаюсь. — Она смотрела на лагуну, и легкая улыбка тронула ее губы. — Я все еще хочу остаться. Ты очень хорошо объяснил, поэтому я прощу тебе увольнение моих работников и вычеркну тритона из моего списка, но…
Девушка не закончила предложение, предполагая, что они наконец нашли общий язык и маленькая шутка сделает отношения еще более дружелюбными. Но она ошиблась.
Когда тишина угрожающе затянулась, Кристи обернулась и увидела, что в его глазах вновь появился лед.
— Послушай, Кристи, это…
— В таком случае — мисс Ирвинг, если вы не возражаете, — холодно прервала она.
— Хорошо. Мисс Ирвинг. — Мэтт зло усмехнулся. — Кажется, вы так и не поняли, чего я хочу, несмотря на последние полчаса нашего с вами общения. Вы понимаете, что на Калинде теперь запрещается вылавливать раковины на продажу коллекционерам?
— Совсем?
— Совсем, — отрубил он. — В случае если вы до сих пор этого не поняли, я имею определенные полномочия в настоящий момент, и, кажется, вы собираетесь вынудить меня использовать их. Я могу получить указ, налагающий арест на остров, и это снимет все наши разногласия.
Он добился своего. Кристи была ошарашена.
— И как это повлияет на меня?
— Зависит от того, как вы себя поведете.
— Понятно. — Девушка глубоко вздохнула. — Вы все же собираетесь выгнать меня с острова, не так ли?
— Послушайте, в этом нет ничего личного. Я думал…
— Правда?
Он не обратил внимания на ее горький вопрос.
— Я думал, что это совершенно ясно. Вы можете играть в свои игры сколько хотите. До тех пор, пока вам нравится придумывать себе дом на лоне нетронутой природы, на берегу необитаемого острова, делайте это. Но не более того.
— Но я думала, что мои намерения также абсолютно ясны, — тихо произнесла она ледяным голосом. — Я серьезно. Я не могу позволить себе только играть. Я должна содержать себя. Я…
— В таком случае Калинда не самое подходящее для этого место.
Ей стоило труда вновь не взорваться.
— Я потратила все свои сбережения, чтобы добраться сюда, мистер Дэнэм, и то, что мой отец настоял положить на депозит сумму, равную стоимости моего билета домой в случае, если мне это понадобится, еще не значит, что он очень богат и потакает всем моим капризам. Вы хотите, чтобы я выбросила деньги на ветер?
— Жаль, что вы не подумали дважды и не узнали подробнее о делах своего дяди, прежде чем предприняли такой глупый шаг, — сухо отозвался Мэтт. — Разве вы не понимаете, что мужчина в южных морях будет вести себя так, как никакая девушка не сможет? Одинокая девушка, без денег, — у нее наверняка скоро начнутся проблемы.
Кристи махнула рукой и нетерпеливо покачала головой:
— Я не хочу с вами спорить. Мы, кажется, уже ушли далеко в сторону от главного вопроса. Вы хотите уничтожить ужасную морскую звезду. Я хочу на год поселиться здесь и почувствовать себя дома. Очень хорошо. Я оставлю в покое ваших драгоценных тритонов, а вы оставите в покое меня. Хорошо?
— Нет, так не пойдет.
Она пожала плечами:
— В таком случае ничем не могу помочь.
Она не стала дожидаться новых угроз, а просто отвернулась и почти побежала вдоль берега.
Выходные тянулись медленно. Казалось, они налиты свинцом. Все запланированные дела внезапно потеряли для нее привлекательность, и, не желая случайно встретиться с Мэттом Дэнэмом, большую часть дня Кристи проводила в бесцельных познавательных походах по острову. Но как только спускались сумерки, одиночество настигало ее, как Мэтт и предсказывал.
Когда-то давно ей приснился сумасбродный сон. Она решила не рассказывать о нем даже Джун, которой всегда доверяла, потому что в глубине души не могла поверить, что это когда-то станет чем-то большим, чем просто мечта. Но так ли уж безумно мечтать об успехе, удовлетворить свое желание сделать хорошую карьеру? Особенно когда знаешь, что на самом деле это замена разрушенной мечте о любви?
Она вышла на веранду и свернулась клубочком в шезлонге. В наши дни люди коллекционируют почти все. У некоторых это превращается в манию. А другие продают им то, чего они больше всего хотят, и попутно становятся уважаемыми. Кто-то из них становится очень состоятельным. Так почему не она? Дядя оставил ей все, что у него было. Это стартовая площадка, которая не многим дается. Так почему бы ей не заработать на скромную виллу на Таматоа? Климат здесь прекрасный, а когда отец уйдет на пенсию, он с мамой сможет поселиться в этих местах, подальше от холодного и сырого Туманного Альбиона…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.