Мишель Селмер - Самый первый раз Страница 12

Тут можно читать бесплатно Мишель Селмер - Самый первый раз. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мишель Селмер - Самый первый раз читать онлайн бесплатно

Мишель Селмер - Самый первый раз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Селмер

— Там вообще есть дорога?

— На самом деле нет. Это вообще служебная зона.

— То есть нас здесь быть не должно?

— Ну, меня еще ни разу не поймали.

— Ты часто здесь бываешь?

— Каждый раз, как выезжаю в город. Я не городской человек, мне нужно место, где я могу побыть один.

Он проехал еще немного и остановился в тени деревьев. Они вышли из машины. Брэндон расстелил на траве одеяло, Пейдж села и набрала полную грудь свежего воздуха.

— Здесь очень красиво.

Он сел рядом с ней.

— Рановато для завтрака.

— Чем займемся до него?

Он пожал плечами:

— Расслабимся.

Она странно посмотрела на него, как будто впервые слышала это слово.

— Не уверена, что умею. Прогуляемся? Или обсудим, что тебя ждет на церемонии?

Будет нелегко соблазнить ее, если она не сможет посидеть спокойно хоть пару минут.

— А может, просто посидим и подышим воздухом?

— Зачем сидеть просто так без дела?

Похоже, она действительно не умела расслабляться, и Брэндон почувствовал, что заставить ее не удастся. Ладно, если она не хочет сидеть спокойно…

— У меня идея. — Он поднялся с одеяла и протянул ей руку. — Вставай.

Она встала, ухватившись за его руку:

— Что задумал?

— Научить тебя танцевать кантри.

Пейдж широко распахнула глаза:

— Ты шутишь?

— Ничуть.

— Брэндон, я не смогу.

— Вчера ты говорила, что вообще не сможешь танцевать.

— Это другое. Кантри требует координации, которой, как ты наверняка заметил, у меня нет совсем.

— Главное — запомнить, что нужно делать, остальное — дело практики. К тому же здесь тебя никто не увидит.

Она все равно сомневалась.

— Я научу тебя основным движениям, а потом мы попробуем под музыку.

— Это займет очень много времени.

— Ничего, — усмехнулся он. — У меня весь день свободен. Выбирай: или танцы, или будем сидеть и дышать воздухом.

И если ему удастся склонить ее в сторону первого варианта, это станет началом.

Глава 6

Брэндон так улыбался, что было ясно: он от нее не отстанет.

— Ладно, — проворчала Пейдж. — Но учти, мне это совсем не нравится.

— У тебя все получится. — С довольным видом он потер руки. — Встань рядом и повторяй за мной.

На словах все было так просто, а для него и на деле: он был отличный танцор. Но Пейдж никак не могла заставить ноги слушаться приказов мозга. Брэндон делал шаг влево, она — вправо, врезаясь в него; он шагал назад, она — вперед. Через двадцать минут бесплодного топтания, когда она умудрилась снова наступить ему на ногу, он подозрительно посмотрел на нее и спросил:

— Ты надо мной издеваешься или у тебя правда такие проблемы с координацией?

— Я же говорила, я безнадежна.

Он потер подбородок:

— Я думаю, твоя проблема в том, что ты слишком стараешься. Расслабься.

— Тебе легко говорить, ты-то отлично танцуешь.

— Ну, знаешь, я ведь не родился с этим умением.

Ей однозначно понадобится в разы больше практики, чем ему. К тому же она постоянно отвлекалась, глядя, как он двигается — так легко и изящно, что Пейдж не могла отделаться от видения Брэндона, сидящего на лошади.

Или голого.

— Смотри на мои ноги, — сказал он. — И постарайся расслабиться. Танцы вроде как для развлечения придумали.

Из-за того, что он постоянно прикасался к ней, она думала совсем о других видах развлечений, которым она с удовольствием предалась бы вместе с ним. Его рука придерживала ее за плечи или лежала на пояснице; их бедра сталкивались, когда она делала шаг не туда. И еще она постоянно вспоминала утренний поцелуй и сгорала от желания повторить его. Брэндон же, похоже, принял ее требование остаться друзьями, и это одновременно успокаивало и раздражало ее. Она хотела знать, что страдает не одна, что все эти прикосновения для него так же мучительны, как для нее.

Где-то через час он вытер лоб рукавом, присвистнул, стащил рубашку и бросил ее в кузов.

О господи.

Он был совершенен. Загорелый, мускулистый… великолепный. Дорожка светлых волос убегала за пояс джинсов, и Пейдж едва сдержалась, чтобы не провести по ней рукой. И он предлагал ей расслабиться? Да она едва дышала! У нее только что слюна по подбородку не бежала! На всякий случай она провела по нему рукой.

— Давай попробуем еще раз. Встань за мной и следи за ногами.

То есть он предлагал ей безнаказанно есть его глазами. Она тихонько вздохнула. Брэндон оглянулся на нее:

— Ты следишь?

Она подняла мутный взгляд на его лицо:

— Что?

— За ногами следишь? За моими ногами?

А он что-то делал ногами? Она была слишком занята, чтобы заметить: смотрела на его зад.

— Извини, я думала, ты просто показываешь.

— Положи руки мне на плечи.

Он хочет, чтобы она еще и прикоснулась к нему?!

— Зачем?

— Чтобы ты могла двигаться вместе со мной.

Он был такой высокий, что она дотянулась до его плеч, только прижавшись к нему. Его кожа была теплой, чуть влажной, под ней ходили мускулы. Если ее прикосновение как-то подействовало на него, он никак этого не показал, а вот на ней оно сказывалось определенно.

Он начал шагать, и ей пришлось повторять за ним. Пока все получалось… Но вот он сделал шаг назад, она — вперед, и они снова врезались друг в друга, так что она вжалась лицом в его спину и чуть не упала. Он быстро развернулся и поймал ее за руки.

— Ты в порядке?

— Да. — На самом деле она словно врезалась в дерево. — Давай больше не будем пробовать.

— Но у тебя только начало получаться.

— Если я еще раз так врежусь в тебя, у меня будет сотрясение мозга.

Он сложил на груди свои большие руки:

— Наверное, стоит сделать паузу.

— О да, пожалуйста! — Давай завтракать.

Пейдж втайне надеялась, что он наденет рубашку, но ей снова не повезло. Его тело настолько загипнотизировало ее, что один раз она промахнулась мимо рта и чуть не проткнула губу пластиковой вилкой. Она могла весь день сидеть и просто смотреть на него, но Брэндон был человеком ответственным, и, как только они поели, начался второй урок.

Надо признать, через час или около того она почти привыкла к виду его обнаженного торса и пьянящему запаху. Она стала реже врезаться в него и вообще перестала чувствовать себя такой безнадежно неуклюжей, как раньше. Когда она повторила всю последовательность без особенных ошибок, Брэндон заявил, что пора включать музыку. Он опустил стекло пикапа и настроил радио на кантри-волну. Проблема танцев под аккомпанемент была в том, что двигаться приходилось быстрее, и буквально через пару минут Пейдж снова столкнулась с Брэндоном и наступила ему на ногу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.