Санта, подари мне маму - Элис Карма Страница 12
Санта, подари мне маму - Элис Карма читать онлайн бесплатно
Понимаю, что сильно рискую, но подхожу и поднимаю Ингу с пола. Укладываю на свою кровать и выключаю свет. Уходить не хочется, но я как будто и так позволил себе лишнего. Ведь правильнее было бы разбудить Ингу, поблагодарить и отправить в свой номер. Но мне хочется, чтобы она осталась до утра, и возможно разделила с нами завтрак. У меня ведь даже подарок для неё есть, хотя я не думал, что мне представится возможность подарить его. Я прикрываю дверь и взволнованно вздыхаю. Счастливая улыбка никак не желает сходить с лица. Я идиот, сумасшедший псих! Нарушил обещание, что дал дочке, и заставил другого человека напрячься, возможно нарушив чужие планы. Но всё равно отчего-то радуюсь.
Чтобы хоть как-то сохранить связь с реальностью, я нахожу контакты Сергея среди документов и звоню ему с городского. Тот радостно сообщает, что телефон мой найден. К счастью, Ольга обратила на него внимание сразу же после моего ухода. Я благодарю через Сергея её и всех остальных и снова поздравляю всех с Рождеством. Телефон обещают вернуть утром с водителем, так что я наконец выдыхаю с облегчением.
Смотрю на огни за окном, думаю о том, как было бы здорово, если бы мы с Ингой смогли продолжить общение и после завершения съёмок. Вспоминаю о том парне на фото в её соц сетях. Да, она не упоминала ни разу, что с кем-то встречается, и я не видел, чтобы она звонила кому-то или писала. Знаю, что это довольно жалкий поступок, но я открываю её страницу с планшета. Просматриваю комментарии и нахожу среди них свежие в духе: «Очень жаль, что вы расстались». В ответ — грустные стикеры от Инги, последний датирован концом ноября, то есть до нашего знакомства.
— Ну, что, ты доволен, Шерлок? — саркастично спрашиваю я самого себя. И к своему стыду чувствую, что мне действительно стало легче.
Но даже если её отношения в прошлом, то это не даёт мне никаких гарантий. Инга красива и уверена в себе, такие женщины редко остаются надолго одни. Если я хочу чего-то от неё, то должен действовать здесь и сейчас, пока у меня ещё есть возможность.
Глава 13. «Неловкое пробуждение»
Инга Наверное, я задремала, пока сидела у кровати Лиззи. Что поделать — я давно не чувствовала себя настолько спокойно и хорошо. Все мои тревоги последних дней, тоска и одиночество — всё это ушло, когда я оказалась рядом со спящей малышкой. И наверное мне не следовало расслабляться, ведь это тоже своего рода работа. Но усталость от долгого дня и следующей за ним пешей прогулки взяла своё.
Просыпаюсь я уже ночью оттого, что кто-то приобнимает меня и берёт на руки. Я сначала напрягаюсь, не понимая, что происходит. Но потом делаю глубокий вдох и ощущаю знакомый парфюм. Нет, это наверное сон. Ричард поднимает меня и укладывает на соседнюю с Лиззи кровать. Мне бы надо открыть глаза и как-то отреагировать. Потом извиниться и пойти к себе. Но мне вдруг становится очень неловко. Жар приливает к щекам, и я радуюсь, что свет в комнате приглушён. Я вынуждена притвориться спящей. А после, уже в постели, я и вовсе убеждаю себя, что это только сон, и происходящее не имеет никакого отношения к действительности. Радуюсь робким, нежным касаниям. Невесомому одеялу на своих плечах. Тихому, едва различимому: «Доброй ночи, Инга». Нет, всё это просто мне снится.
Утром я просыпаюсь от того, что Лиззи толкает меня в бок. Она настоящая егоза, ползает рядом со мной, пристраивает мне под бок подаренного ангела.
— Я положу тебя тут рядышком, — говорит она кукле. — Но не шуми. Иначе Инга проснётся.
То что она сама при этом разговаривает довольно громко её, кажется, нисколько не смущает. Я с минуту слушаю её, а потом мне вдруг вспоминается вчерашний вечер. Приходится открыть глаза и убедиться в том, что я действительно в номере Ричарда. И более того, в его постели. В этом конечно нет ничего супер скандального, учитывая все обстоятельства. Однако я всё равно чувствую себя очень неловко.
— Доброе утро, малышка, — произношу я чуть виновато. Кажется, будто я совершила какую-то незаконную экспансию в их с Ричардом жизнь.
— Доброе утро! — восклицает радостно Лиззи и неожиданно падает на меня с объятиями. Чувствую боль в рёбрах. Она хоть и маленькая, но тяжёлая. Я охаю, но вместе с этим у меня почему-то вырывается смешок. Всё это напоминает мне детство, когда мы с сестрой вот так бесились и играли по утрам. Руки сами тянутся пощекотать Лиззи. Она визжит и смеётся, и от этого я прихожу в ещё больший восторг.
Стук в дверь прерывает нас. Я смотрю на Лиззи. Та оборачивается на дверь, и на лице её мгновенно появляется догадка.
— Папочка!
Она подскакивает и несётся к двери. Я, спешно поправляя взлохмаченные волосы, пытаюсь подтереть поплывший макияж. Ричард осторожно приоткрывает дверь и мигом подхватывает прибежавшую дочку на руки.
— С Рождеством, моя сладкая.
Он улыбается, целует её в щёчки и лоб. Наблюдать за этим неловко. Быть может потому, что в нашей семье у родителей было не принято выражать свою любовь к детям. Но мне определённо отношения Ричарда с дочкой кажутся очень милыми.
— С Рождеством, пап! — отвечает Лиззи, а потом оборачивается на меня. — Хочешь посмотреть, что мне Инга подарила?
Ричард кивает, и Лиззи начинает болтать в воздухе ногами, прося поставить её на пол. Ему приходится отпустить малышку. На мгновение наши с ним взгляды пересекаются, и я невольно краснею.
— Доброе утро, Инга, — еле слышно произносит он, и моё сердце начинает биться будто сумасшедшее.
— Доброе, — отвечаю я, пытаясь мимикрировать под местность.
Но как специально Лиззи цепляет ногой моё одеяло, оттягивает и спотыкается. Мне приходится встать. К счастью, падение не вызывает у неё ничего кроме досадного: «Ой». Она поднимается и бежит к отцу с ангелом в руках. Тот улыбаясь смотрит на куклу, чуть смущённо хвалит её. Ему явно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.