Дорис Смит - Только ты Страница 13

Тут можно читать бесплатно Дорис Смит - Только ты. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дорис Смит - Только ты читать онлайн бесплатно

Дорис Смит - Только ты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дорис Смит

И тут же получила выговор.

— Почему бы не дать ей ответить? — Он ободряюще улыбнулся Келли: — Все в порядке. Я жду, когда они меня соединят. Так как тебя звать?

В девяносто девяти случаях из ста Келли бы онемела от застенчивости. Этот, видимо, как раз был сотый.

— Келли Гибсон, — произнесла она отчетливо.

— Келли? Редкое имя. Мое имя тоже занятное. Ангус. Это шотландское имя. Ты была в Шотландии?

Мэгги принципиально избегала такой болтовни, но Келли, похоже, нравилось. Она назвала свой возраст, перечислила все свои обязанности по конюшне, а отвечая, что никогда не была в Шотландии, по собственной инициативе добавила еще, что «на прошлой неделе мы туда собирались, а теперь, слава Богу, не поедем».

Макаллан изумленно вскинул красивые брови.

— Я рада из-за Крима Крекера. Я просто не могу его здесь бросить.

— Это же глупо, дорогая, — вставила Мэгги. — Ты же знаешь, тетя Фил о нем позаботится.

— Почему бы не взять Крима Крекера в Шотландию? — отозвался Ангус Макаллан. — Да, да, спасибо. Я жду, — произнес он в трубку.

— Я никогда об этом не думала, — заявила Келли.

— И не надо, милая, — бодро сказала Мэгги. — Мы все равно не можем.

— Зебеди! — Келли заметила свою игрушку и бросилась к ней.

— Знаешь что, Келли? — спросил Ангус Макаллан.

— Что? — замерла Келли.

— Пора спать. — Он бросил ей Зебеди в подставленные руки. Обычно это предложение не вызывало в ней восторга, но сейчас, польщенная его вниманием к своей Зебеди, она позволила увести себя из комнаты. Наконец-то его соединили. Минут пять спустя он заглянул в кухню.

— Большое спасибо. Мне не хотелось звонить из отеля. Это по поводу фирмы, которая, надеюсь, сольется с моей. Слишком многие хотели бы получить об этом информацию. В промышленности действуют законы джунглей. — Взятая напрокат машина стояла на главной подъездной аллее. — Кстати, тот пони… — Он достал ключи. — Почему бы вам не взять его в Стрэтайр?

— Причина только одна, — раздраженно ответила Мэгги. — Он не наш.

Зеленые глаза сузились.

— Он действительно хорош?

— Высший класс. Чистокровный коннемар, почти четырехлетка. За триста пятьдесят фунтов его оторвут с руками. — Девятимесячные пони стоили до трехсот, цены диктовали продавцы, и они росли со сказочной быстротой. Три года назад Чарльз купил Крима Крекера на конской ярмарке в Клифдене всего за пятьдесят фунтов.

Но Ангус Макаллан словно потерял интерес к теме разговора.

— Это большие деньги, — заметил он, распахнув дверцу машины. — Не буду вас больше задерживать. Надеюсь, скоро увидимся.

Она помахала ему рукой и вернулась в дом. Небольшая кучка монет лежала за телефоном. Было уже намного больше шести, уже можно звонить по льготному тарифу. Она заглянула к Келли.

— Ты голодная, Келли? Мне надо позвонить. — Она открыла дверцу одного из буфетов тетушки Ной. — Есть грейпфрут и апельсин. Получишь, как только найдешь мне нож.

Эдинбургская линия была свободна. Дерек взял трубку.

— Дерек, угадай, что произошло? — Она почти кричала от радости. — Я должна была немедленно тебе позвонить. Мистер Микобер был прав! Кое-что подвернулось.

— Новая работа? — Голос звучал суховато. — Мне это не нравится. Надеюсь, ты еще не согласилась?

— Уже согласилась.

— Мэгги! Мы же договорились, что ты никуда не бросишься очертя голову, не поговорив со мной…

Она веселилась, но дразнить его дальше было бы нечестно. Она рассказала все, как есть. Реакция была совершенно неожиданной. Молчание. Ни звука. Он, должно быть, задержал дыхание.

— Ты где? — спросила она озадаченно. — Линия в порядке?

— Конечно.

— Я думала, нас разъединили. Ты ведь доволен, правда?

— Доволен? Ты знаешь, что очень доволен. — Теплота в его голосе развеяла ее сомнения. — В конце концов, это была моя мысль. Я это придумал.

— Конечно ты. Спасибо. — Настроение у нее было очень приподнятое. — Ах, Дерек, я знаю, я замучила тебя в воскресенье. Спасибо, что ты все еще хочешь, чтобы я была рядом. Мне уж показалось, что нет.

— Ты сердилась, что я не позвонил? Извини. — Мягкий упрек в его голосе показал, что она действительно несправедлива. — Я был ужасно занят. Я тут помогал мистеру Микоберу.

— Что-о?

— Да нет, ничего. Если я скажу, ты опять откажешься. — О чем бы он ни думал, делиться он явно не собирался.

Мэгги поспешила его разубедить:

— В этот раз — нет. Я нужна Трой. Ее нынешний управляющий не согласился остаться. Он получил лучшее предложение. — На другом конце провода раздалось хмыканье. — Ты что-то сказал?

— Ни слова. — Голос его звучал преувеличенно почтительно. Что-то за этим крылось. Похоже, он веселился вовсю.

— Тогда что там насчет мистера Микобера? Говори, а то я все равно выясню.

— Вряд ли, — протянул он. — У тебя не те связи.

Мэгги настаивала, он весело фыркнул:

— Кто платит за этот звонок? Ты? Ну ладно, это одна из моих линий. Безопасность в наше время — это не только замки и запоры. Еще мы торгуем, работой и людьми. Ты на моей стороне?

— Ты хочешь сказать, эта новая работа Мака — это ты устроил?

— Я не я, и эта лошадь не моя.

— Так, значит… — Теперь все встало на свои места. Он раскрутил маховик, а затем дожидался результатов. В начале разговора он просто не был уверен, что услышит то, что хочет. Вот почему ей казалось, что он выжидает, предоставляя первое слово ей, вот чем вызвана та странная пауза. — Почему ты не сказал? Ты и не собирался?

— Не сказал бы, если бы ты сама не догадалась, — согласился он. — Видишь ли, мне не особенно нужна репутация двурушника.

— Дерек! — Раскаяние переполняло ее. — Прости меня. Какая я глупая! Мне и в голову не могло прийти.

Добропорядочный до мозга костей, Дерек даже внешне походил на святого Михаила со стены собора в Ковентри. Как бы невинен ни был этот маленький заговор, она знала, что ему пришлось пойти против своих принципов.

— Тебе, наверное, было очень неприятно. И вряд ли тебе доставило удовольствие огорчать Трой.

— Ты права. Но это — вопрос приоритетов.

— Ты меня слишком вознес, я этого не заслуживаю. — Она была растрогана и немного испугана.

— Я не мог иначе, — просто ответил он. — Ты сказала, что нужна Трой. Мне ты нужна гораздо больше. Дай мне знать, и я тебя встречу. Обязательно. — Снова раздались гудки, отмеривающие время разговора. — Позвони или телеграфируй. Я встречу.

Глава 4

Филлида была совершенно не против поспешного отъезда своей помощницы. Она лишь боялась, как бы та не передумала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.