Барбара Макколи - Как день и ночь Страница 14

Тут можно читать бесплатно Барбара Макколи - Как день и ночь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Макколи - Как день и ночь читать онлайн бесплатно

Барбара Макколи - Как день и ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Макколи

Сэм ничего не сказал, только без всякого выражения смотрел на него.

- Значит, так, Сэм. - Коулмен прокашлялся и расправил плечи. - Спасибо за помощь, но сейчас у нас все прекрасно, и мы продолжим путь. - Осторожно двигая ногами, он подошел и взобрался на свою кобылу. - Ах да, если вы покажете мне направление к каньону, мы снова найдем нужную дорогу.

Сэм прошагал к своим лошадям, миновал крепкую чалую кобылу, большого, массивного серого жеребца и остановился у пегой жилистой лошадки, которая озабоченно закидывала голову и била копытом о землю.

Неужели он и правда бросит ее с этим парнем? Фейт быстро подняла свой рюкзак. Он не может. Не должен. Она в отчаянии наблюдала, как он подвел пегую лошадку к кобыле Коулмена.

- Эта маленькая лошадка знает дорогу домой, в «Кольцо Б». - Сэм бросил поводья. - Не упускайте ее из виду и крепче держитесь в седле.

- Не понимаю, о чем вы говорите, приятель, - нахмурился Коулмен. - Милая леди и не собираемся возвращаться в «Кольцо Б».

- Вы правы только наполовину. - Сэм сдвинул назад шляпу. - «Милая леди», которая, кстати, моя жена, остается со мной. - С резким свистом Сэм шлепнул пегую лошадку сзади по крупу. Та рванула с места, комья земли полетели из-под копыт, грива взвилась в воздух. Сэм посмотрел на ошеломленного Коулмена и усмехнулся: - А вы нет.

Не веря собственным глазам, Фейт смотрела, как три лошади и Коулмен исчезли в гуще деревьев. Сэм взял чалую кобылу и серого и подошел к ней.

- Ужасный поступок. - Она посмотрела на него. - Ужасный.

- Скверный, - согласился Сэм.

Она бросила рюкзак, села на землю и закрыла глаза. Он опустился рядом на колени и обнял ее. Она прижалась лицом к его крепкой, надежной груди.

- Фейт, - хрипло проговорил он, - вы не ушиблись? Вы не злитесь на меня?

- Злюсь? - Она была на грани истерики. - Да мне с вами в жизни не расплатиться! Вы спасли меня от надутого пустозвона.

- Как же так, Фейт, - он сделал вид, будто не поверил, и поправил на ней шляпу, - получается, что вы признали свою ошибку?

- Вы предупреждали меня, что в горы нельзя идти с кем попало. - Она посмотрела ему в глаза, коснувшись его плеч. - Вы

так нужны мне, Сэм. Вы и сами это знаете. Пожалуйста, проведите меня в каньон.

Глава шестая

К тому времени, когда они достигли устья каньона, солнце почти скрылось.

Сэм спешил. Они сделали лишь несколько коротких остановок, чтобы отдохнуть и напоить лошадей. Он задумал сделать первый привал под защитой деревьев и стен каньона, где безопасно и удобно.

Но он спешил не только ради того, чтобы до темноты попасть в каньон. Таким способом он надеялся снять напряжение. Оно сдавило его с того момента, как утром Фейт уехала с этим идиотом. Сэм собирал вещи для небольшой вылазки на рыбалку и убеждал себя, что она имеет право делать что хочет. Мол, он умывает руки. Это ее забота, а не его. В конце концов, он оседлал еще двух лошадей и злой, как черт, направился следом за ней.

Будь проклята эта женщина!

Он с тяжелым вздохом оглянулся - Фейт еле держалась в седле. Она явно устала, но, заметив, что он смотрит на нее, немедленно выпрямилась.

- Мы остановимся здесь. - Он показал на Дубовую рощу. Когда они въехали под густой балдахин веток, он спрыгнул на землю. - Нужна помощь? - спросил он, увидев, что она осталась в седле.

- Нет. - Фейт расправила плечи. - Я только с минуту погляжу вокруг.

- Не можете шевельнуться? - улыбнулся он.

- Даже пальцем. - Она смотрела прямо перед собой.

Сэм подумал, что не стоит смеяться в такой момент. Он просто подошел и обхватил ее за талию. Она положила руки ему на плечи и соскользнула в его объятия. Он осторожно опустил ее. Когда ноги коснулись земли, она сняла руки с его плеч.

- Теперь вы можете идти, - строго сказала она.

- Вы уверены?

- Конечно.

Он пожал плечами и отпустил ее. Колени подогнулись, Фейт зашаталась и снова ухватилась за него.

- Все в порядке. - Она вцепилась в его руку. - Наверно, мне нужно пару минут. Не смотрите так самодовольно. Я давно не ездила верхом.

Проклятие! Какая она хорошенькая с раскрасневшимися щеками и задранным вверх подбородком. Сэм подавил желание снова подхватить ее.

- Я хочу разбить здесь лагерь и разжечь костер. Вы справитесь с лошадьми?

- Да, капитан. - Она отсалютовала ему. - Будет сделано.

Нахмурившись, он резко повернулся и ушел.

Она позаботилась о лошадях и взяла рюкзак. К этому времени воздух наполнился запахом дыма от костра. Фейт заметила, что Сэм уже уложил под кривой веткой дуба охапку свежей травы и кинул туда же два спальных мешка. Она посмотрела на них, потом на Сэма. Он стоял на коленях перед костром и подбрасывал ветки в огонь.

Они одни. Под звездами. Окруженные природой…

- Что-то не так?

- Не так? - Удивленная его вопросом, она резко повернулась, крепко прижимая к себе рюкзак. - Что может быть не так?

Он проследил за ее взглядом и медленно улыбнулся.

- Фейт, дорогая, почему бы не признаться, что вам тревожно быть наедине со мной?

- Вовсе не тревожно, - солгала она. - Я только подумала о… насекомых.

- Шестиногих или двуногих? - Он вскинул одну бровь. Она пожала плечами, сдерживая импульсивную улыбку, и подошла к нему. Ноги и предплечья ныли после целого дня верхом. Ягодицы болели, а ступни распухли. Медленно и осторожно она опустилась возле костра. И застонала, когда ягодицы коснулись твердой земли.

Сэм достал из своего рюкзака банку с бифштексами и маленькую сковородку. Он заметил, что Фейт закусила нижнюю губу, когда он открыл банку и выложил на сковородку ее содержимое. Примерно в полдень они делали остановку, чтобы напоить лошадей, и ели сэндвичи. Теперь Фейт умирала от голода.

Потом он достал мягкую французскую булку, одну из дюжины, которые бросил утром в рюкзак.

- Хотите? - Он протянул ей булку.

Она поколебалась, затем взяла хлеб, кивнула и промурлыкала благодарность. Несмотря на голод, она откусывала небольшие кусочки и наблюдала, как он подогревает бифштексы. При свете костра ее глаза сияли мягкой голубизной. А волосы отливали красным и золотым. Несколько шелковистых прядей вылезли из «конского хвоста», обрамляя нежное лицо. У Сэма сжималось горло только от взгляда на нее.

- Как вы нашли нас? - спросила она.

- Это было нетрудно. - Он тоже взял булку, изо всех сил стараясь не смотреть на сочные губы, жующие хлеб. - Вы кружили по Сумасшедшему лугу.

- По Сумасшедшему лугу?

- Это запутанный лабиринт тропинок между деревьями. Они неизбежно возвращают к лугу, если не знаешь дороги. Диггер научил Джейка и меня запоминать каждое дерево и каждый камень, еще когда нам было по двенадцать лет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.