Эми Уивер - Мужчина в доме напротив Страница 14

Тут можно читать бесплатно Эми Уивер - Мужчина в доме напротив. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эми Уивер - Мужчина в доме напротив читать онлайн бесплатно

Эми Уивер - Мужчина в доме напротив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Уивер

Мэтт продолжал нежно обнимать ее. Кэлли не могла заставить себя податься назад и разорвать отчаянно необходимую ей связь. Он прав: ее дом может вообще оказаться непригодным для жилья.

– Хорошо. Мы останемся здесь… Мэтт. Дом Коллин дерево задело?

Соседка с семьей уехала на отдых несколько часов назад.

– Не думаю. Правда, под таким углом трудно увидеть.

На этот раз Кэлли попыталась высвободиться, и он отпустил ее, при этом его руки скользнули по ее бедрам. Она снова посмотрела на рухнувшее дерево и зажмурилась, пытаясь остановить новый водопад слез. Рыдания не помогут. Кэлли сосредоточилась на неотложных делах.

Для детей в сумке есть смена белья. Наверное, найдется и памперс для Лиама. Но для нее ничего.

– Спасибо, что приютили нас. – Ее голос задрожал.

Мэтт сжал ее плечи, затем отпустил:

– Чувствуйте себя как дома.

Если повреждена крыша или выбиты окна, дождь зальет ее маленький дом. Слезы щипали глаза, и Кэлли изо всех сил старалась не разрыдаться. Она не хотела, чтобы дети увидели маму плачущей и стали нервничать.

Мэтт взял ее за подбородок и немного приподнял его. Этого оказалось достаточно.

– Кэлли, идите ко мне.

И она прижалась к его мощной груди, вдыхая его запах, снова ощущая биение его сердца. Давно ее никто не держал в объятиях. Женщина не смогла больше сдерживать слезы, но старалась обойтись без дурацких всхлипываний. От усилий ее охватила дрожь, и Мэтт еще крепче прижал ее к себе.

Он ведет себя как подлец.

Кэлли расстроена, взволнована и обеспокоена, а он обнимает ее.

Это было бы плохо в любой ситуации. Но сейчас, когда она потрясена, это еще хуже. Мэтт попытался не думать о ней, не вдыхать ее аромат, не замечать, как ее грудь прижимается к его груди.

Кэлли отступила, и он неохотно отпустил ее.

– Все будет хорошо, – произнес он. – Переночуем и завтра с утра разберемся.

Она вытерла глаза:

– Извините за водопад.

– У вас есть причина.

– Ребята, – начала Кэлли, вернувшись в гостиную, – мы сегодня останемся здесь. Раз уж мы пришли.

Она говорила жизнерадостно, и мальчишки успокоились.

– Можно нам спать с Альдо? – спросил Илай.

Кэлли покачала головой:

– Не знаю. Мы тут гости, и Мэтт – хозяин Альдо.

– Когда он вылезет из-под кровати, то, наверное, придет к вам, – сказал Мэтт. – Но ему понадобится время, чтобы успокоиться после бури.

– Тут темно, – захныкал Лиам, и Кэлли взяла его на руки.

– Темно, – согласилась она. – Но у вас есть светящиеся палочки. Большие будут гореть всю ночь.

– Конечно, – кивнул Мэтт.

Свечи в доме с детьми небезопасны, хотя он зажжет несколько на кухне и там, где до них не дотянуться. Она молодец, что позаботилась о светящихся палочках.

– В полном вооружении? – спросил он, кивая на коробку с палочками, которую Кэлли вытащила из казавшейся бездонной сумки. Она застенчиво улыбнулась:

– Да. Я давно знаю, что они очень удобны, когда нет света. И заодно ребят отвлекают.

Она все продумала. Подготовилась к любому повороту событий. Но потрясенный взгляд Кэлли свидетельствовал о том, что несчастье с деревом выбило почву у нее из-под ног. Судя по всему, она боится потерять контроль над происходящим.

– Дождь ослабевает, – заметил Мэтт.

Буря явно уходила дальше. Скоро он сможет разведать ситуацию с домом Кэлли. Если повреждена крыша, у него есть пара брезентовых покрытий.

– Вы слышали? – спросила она Илая и Лиама. – Дождь ослабевает. Пришло время спать. Будем ложиться?

Мальчишки обрадовались, что не надо идти в ванную, а Кэлли была расстроена, что они не почистят зубы. Мэтт расстелил спальные мешки на полу комнаты, которую использовал как тренажерный зал, и принес две подушки со своей кровати. Кэлли поставила светящуюся палочку рядом с каждым из мальчишек, чтобы они при необходимости могли дотянуться. Подошла к Мэтту, стоящему у двери, и устало улыбнулась:

– Они притомились от перевозбуждения. Думаю, быстро заснут, если стихия не разбушуется снова.

– Хорошо. – Он смотрел на маленькие шевелящиеся кулечки на полу и сомневался, что мальчишки скоро угомонятся. Хотя откуда ему знать? Он никогда не был отцом. – Я пойду взгляну на дом. Хотите пойти со мной?

– Да. – Неожиданно она вспомнила. – Ох! Родители Джейсона забирают детей завтра. Мне надо позвонить им. Думаете, они смогут проехать по улице?

Кэлли бросилась к сумке и достала мобильный телефон.

– Надо проверить. Дождь еще идет. – Мэтт вытащил из шкафа ветровку и вручил ей. Та доходила Кэлли до колен, и он невольно усмехнулся: – Вам очень идет.

Она закатала рукава:

– Еще бы. Спасибо. Пошли.

Под ногами хрустел град. Мэтт разглядел высоковольтный провод, придавленный деревом, и схватил Кэлли за руку:

– Осторожно. Ток.

Ее глаза расширились.

– Значит, мы туда не попадем?

Он покачал головой:

– Нет, пока не приедут электрики.

На земле валялись сломанные ветки, но в остальном улица была в порядке. Кэлли позвонила свекрови, а Мэтт отошел, чтобы оценить ущерб. Упавшее дерево перекрывало выезд из гаража.

– Они приедут завтра утром, – сообщила Кэлли. – Могу я пролезть в дом и взять сумки с вещами мальчишек? Все приготовлено. Их спальни в задней половине дома.

Мэтт покачал головой:

– Нет, надо сначала обесточить линию.

Она вздохнула:

– Ну ладно. Надеюсь, электрики скоро появятся. У Морин и Джо, впрочем, есть кое-какие детские вещи…

Она умолкла, и он взял ее за руку. Пальцы у нее были холодные, хотя на улице было относительно тепло. Кэлли словно не заметила этого и продолжила:

– Я сказала им, что мы переночуем у вас. Они не знали, что вы вернулись. – Она говорила рассеянно и смотрела на дерево. В воздухе пахло горелой древесиной. – Почему вы им не позвонили?

Он вздохнул, толком не зная, что ответить:

– Я собирался их проведать. Ну, вот завтра и увижу.

Глава 7

Ближе к вечеру подъехали электрики. Кэлли удивилась, что еще нет и девяти. Слишком многое произошло за несколько часов. После того как специалисты обесточили линию, Мэтт снова натянул куртку. На улице еще моросило.

– Подождете меня тут или пойдете со мной? Как вам удобнее?

Кэлли посмотрела на свой двор, на поваленное дерево и зажмурилась. Ее смелость испарилась. Она не была готова посмотреть правде в глаза. На это у нее просто не было сил.

– Я подожду, – пробормотала она.

Мэтт нагнулся и чмокнул ее в висок. Этот поцелуй ошеломил женщину, но одновременно был приятен. Он оказался неожиданным и милым. Естественное продолжение душевной близости, которая возникла между ними.

Мэтт вернулся нескоро. По его мрачному лицу все было понятно. Кэлли зажала рот ладонью, чувствуя, как ее обжигают ненавистные слезы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.