Кэрри Александер - Черный бархат Страница 14

Тут можно читать бесплатно Кэрри Александер - Черный бархат. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэрри Александер - Черный бархат читать онлайн бесплатно

Кэрри Александер - Черный бархат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрри Александер

Она могла бы быть наездницей, нежащейся перед камином после утренней охоты в бодрящем ноябрьском лесу, утомленная и все еще пахнущая лошадьми, кожей и осенней свежестью. Ее бархатная шапочка лежит на коленях, заляпанный грязью шарф развязан. Эмилия улыбнулась своим мыслям.

— Прошу, — сказала официантка, поднося бокал красного вина. — Что-нибудь еще?

— Нет-нет, спасибо, — после секундного замешательства ответила Эмилия. Она пригубила вино и, прогнав назойливую фантазию, стала размышлять о том, что же такое с ней происходит. Почему ее не радует то, что все задуманное ею идет по плану?

Она никогда не считала себя завистливой. Или эгоисткой. И все-таки теперь, когда никто не приветствовал ее, как Лейси, восторженными криками, она не могла не чувствовать себя обделенной. Нелогично, отругала себя Эмилия. Ведь она получила именно то, на что рассчитывала. И поздно о чем-либо жалеть.

Джерико нашел ее в мягких объятиях массивного кресла. Она сидела, поджав под себя ноги, и выглядела очень хрупкой в просторном розовом свитере и черных легинсах. Девушка не отрывала задумчиво-печального взора от огня, держа в одной руке бокал вина, и лицо без очков казалось более открытым и ранимым. При виде ее, порозовевшей и сонной, глубоко погруженной в свои мысли, — он многое отдал бы, чтобы прочесть их, — в нем вспыхнуло странное волнение. Джерико помедлил, прежде чем подойти, не зная, чего он больше хочет: вывести ее на чистую воду или заняться с ней любовью.

Он попробовал позвонить по таинственному телефонному номеру при первой же возможности. Ему ответил автоответчик голосом женщины с мягким южным акцентом, которая не называла себя, а лишь подтверждала набранный номер и просила оставить сообщение после звукового сигнала. Первым впечатлением было, что голос принадлежит Мадам Икс, но, поскольку у них с ассистенткой голоса похожи, определить точно, кто есть кто, он затруднялся. Но этот вопрос будет решен, как только Джерико доберется до манхэттенского телефонного справочника, где отыщет номер и сопоставит его с именем. В лучшем случае он раскроет подлинную личность Мадам Икс — или самозванки — в течение двадцати четырех часов.

Но может быть и худший вариант, признался он с некоторым сожалением, любуясь изящным профилем ассистентки. Игра в кошки-мышки с ней и Мадам Икс его отнюдь не привлекает. Он предпочитает прямое, открытое противоборство, без хитрых трюков и манипуляций. Даже если оно грозит ему полным разрывом с этой таинственной леди с бархатными волосами, грустными глазами и аппетитными губами.

Он еще немного постоял, потом положил руки на спинку кресла и наклонился к ее плечу.

— Вы выглядите одинокой, — тихо проговорил он.

Девушка вздрогнула, едва не расплескав вино, но быстро взяла себя в руки.

— Я одна, а не одинока. И я люблю побыть одна.

Он притворился бестолковым.

— Тогда вы не станете возражать, если я присоединюсь к вам?

Эмилия не смогла удержаться от смеха. Ее глаза цвета полуночного неба мерцали в свете огня, пока она смотрела, как он устраивается в другом кресле.

— Вы знаете стишок про туман, крадущийся на бесшумных кошачьих лапах? — спросила она. — Я собираюсь его переделать: «Желтый журналист, крадущийся на рысьих лапах…»

Он положил ногу на ногу.

— На какое определение я должен возразить вначале — «желтый» или «крадущийся»?

— Вы всегда подкрадываетесь ко мне.

— Вы такая неприступная, что это единственный способ подойти к вам.

Она нахмурилась.

— Я неприступная?

Он улыбнулся.

— Но это меня не останавливает.

— Очень жаль, — отозвалась она, вздернув нос.

— Милая, вам меня не провести, — непринужденно произнес Джерико. — Вы больше застенчивы, чем высокомерны. И даже если обычно любите побыть одна, сегодня вы чувствуете себя одинокой.

— Наверное, вы правы, — неожиданно для себя призналась Эмилия. Может, меня обезоружило обращение «милая»? — тут же подумала она. Но это ничего не значит! Просто оборот речи! — Э… я имею в виду, что скучаю по дому, вот и все, — поправилась она.

— А где он?

Она заколебалась, но не смогла придумать веской причины, чтобы не ответить, по крайней мере, в общих чертах.

— На острове у побережья Южной Каролины.

— Как Хилтон-Хед?

— Не такой шикарный, — сказала она, что было правдой, как и то, что семье Дав принадлежала почти половина из трех квадратных миль острова Белл. — И далеко не такой развитой. — На карте мы всего лишь крошечная, незначительная точка.

— Милое местечко, должно быть. Вы часто его навещаете?

— Навещаю? — вырвалось у нее.

— Я полагал, вы живете рядом с Мадам Икс, в Манхэттене, так?

— Ах, да, вы правы, безусловно. Но мы не обязательно живем в Манхэттене. — Эмилии было неловко врать ему. И непонятно его предположение о Манхэттене — ведь он знал, что они жили в отеле. — Видите ли, Мадам Икс предпочитает не раскрывать свое место жительства. А я… я все еще считаю остров своим домом.

Джерико кивнул.

— Понимаю.

Эмилия попросила:

— Ради бога, пообещайте, что ни одно из сказанных мною здесь слов не появится в печати.

На мгновение Джерико заколебался, но потом улыбнулся своей неотразимой улыбкой, которая и раньше обезоруживала ее.

— Вы когда-нибудь слышали об обычных вежливых беседах?

— Откуда мне знать, что это не какая-нибудь ваша очередная вероломная уловка?

— Я начинаю ненавидеть это слово.

— «Вероломная»? Не представляю, почему.

Он вскинул брови.

— Вероломные репортеры, конечно, встречаются, но, уверяю, я не из их числа.

Эмилия перевела взгляд на остатки вина в бокале. Кончики пальцев с силой стиснули ножку.

— Наша вежливая беседа, похоже, портится?

— Это случается с нами довольно часто, — заметил Джерико. Он снова погрузился в молчание, потом беспокойно поерзал, провел большим пальцем по линялому шву джинсов. — Извините.

Она вздохнула.

— И вы меня.

— Я человек прямолинейный… Лейси. Двух мнений тут быть не может. Если я сказал, что все останется между нами, можете быть уверены, так и будет.

Она отметила заминку перед ее вымышленным именем. И подтекст. Джерико, может, и прямолинеен, но он также и упорен. Она голову даст на отсечение, что журналист будет копать до тех пор, пока не доберется до правды о ней и Мадам Икс.

Нет никакой надежды, что он бросит это дело, поэтому ради своего спокойствия она должна постараться общаться с ним как можно меньше на протяжении книжного тура.

— Вы обедали? — спросил он. — Не хотите оцепить кухню отеля?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.