Кэролин Крафт - На пороге легенды Страница 14
Кэролин Крафт - На пороге легенды читать онлайн бесплатно
— Фу, как вы меня напугали!.. Вы что, специально прятались?
— Специально? Какого черта вы это сделали?! — возмущенно прошипел он.
— Не шумите, пожалуйста, — громко прошептала Берти, чувствуя теплоту и близость его дыхания. — Нас могут неправильно понять. И ребенка разбудите.
Надеясь, что он видит, она показала на стенку.
— Какого черта вы это сделали? — уже более тихо повторил Майкл.
— Что вы заладили! — с возмущением откликнулась она. — По-вашему, мы должны были оба остаться на улице? И что тогда подумали бы о вас Итан и его сосед?
С таким же успехом Берти могла бы сказать «про нас», но решила, что так будет точнее. Все-таки это Майкл Боу во всем виноват! Нечего таскаться по ночам по балконам.
Майкл воздел руки и покачал головой, выражая таким образом свое негодование. Однако смолчал.
— Почему вы закричали? — совсем тихо, но все еще сердито пробубнил он.
Вопрос заставил Берти вспомнить о своей беде.
Она повела плечами. Холодок вроде пропал. И не понятно — значило ли это, что она раздавила слизняка, или что тот неведомым образом исчез. А то и вовсе ей все показалось. Но удостовериться, какой из вариантов верен, не представлялось возможным — сейчас ничто не заставило бы ее по своей охоте сунуть руку под одежду.
Она снова пошевелилась — нет, кажется, все-таки что-то есть. Только теперь уже не холодит, а колется. Берти передернулась от отвращения.
— Вы не могли бы мне помочь? — жалобным голосом обратилась она к Майклу, с подозрением наблюдавшему за ее ужимками.
Она много отдала бы, чтобы увидеть — покраснел ли он, когда она изложила ему свою просьбу. Но в комнате было темно.
— Можно, я включу лампу? — спросила она.
Он пробурчал, но не протестовал. Свет показался таким ярким, что в первый момент заставил обоих зажмуриться.
— Это чтобы вам было видно. Только вы не смотрите, — смущенно пробормотала Берти, не подумав о том, как эти две противоположные просьбы соотносятся друг с другом.
— Тогда выключите свет! — сказал Майкл.
— Извините. Просто я хотела сказать, что повернусь спиной. Только у вас, наверное, руки холодные. Боюсь, я снова закричу… — И она сглотнула вязкую слюну, даже не смея представить, что же там такое может беспокоить ее спину.
Покалывание стало сильнее. Наверное, там и не слизняк вовсе. По меньшей мере, какой-нибудь жук с большими жесткими крыльями, который хочет выбраться на свободу.
— Ой-ой! Давайте скорее!
— Черт знает что… — пробурчал Майкл и, потирая друг о друга, стал согревать ладони.
Она повернулась к нему спиной, обняла руками шею и осторожно стала собирать кофточку и майку под ней в складки, подтягивая их к плечам. Колючесть сместилась куда-то между лопаток. Она хотела поторопить Майкла, но представила себе его лицо — вот уж, наверное, ошарашен.
В принципе, ее догадка недалека была от истины. Глядя на ее спину, Майкл уже протянул было ладони, но в нерешительности замер.
— Вы уверены? — спросил он.
— Ой, ну скорей же! — в нетерпении взмолилась Берти. — Я бы и сама, но не дотянусь… Ну как вам объяснять-то еще?!
Когда его руки дотронулись до ее кожи, они оба вздрогнули. Практически в один миг, но первая, конечно, Берти. Она не видела его движений и не могла предсказать момент касания, потому и вздрогнула — от неожиданности. А за ней и Майкл, который по-своему истолковал ее реакцию — подумал, что у него, наверное, недостаточно теплая рука…
Был в этом прикосновении еще и чрезвычайно волнующий момент, который осознали оба, но это произошло чуть позже, когда они смущенно посмотрели друг на друга, и Майкл положил ей в руку отломанную веточку с большим листом.
— Спасибо… — Берти постаралась придать силу своему ослабевшему голосу. — А я думала, что это слизень.
У Майкла в горле словно что-то застряло. Он ничего не ответил, просто кивнул. Пожалуй, нужно было уходить. Естественно, через балкон. Но прежде он хотел задать очень интересующий его вопрос.
— Простите меня за любопытство. Но вы ведь та самая Роберта Рейн… Из комитета по изучению метеоритов?
Словно пытаясь выместить на нем досаду за собственную неловкость, Берти с вызовом произнесла:
— Не знаю, что подразумевается под вашим «та самая», но я действительно Роберта Рейн. Единственная и неповторимая! Другой вы не найдете.
Не зря говорят, что лучшая защита — это нападение. После такой отповеди Майкл Боу может сколько угодно собираться с мыслями. Интересно, на что он рассчитывал, — что она всплеснет руками и воскликнет: «Ну конечно же, я та самая… А вы тот самый Майкл Боу… Какая прелесть!»
— Я должен извиниться перед вами, — сказал Майкл. — Вот уж не думал, что моя статья вызовет такой гнев со стороны ученого.
Берти стало вдруг стыдно. Кто из них должен извиняться? Ведь, в отличие от нее, он ни слова плохого себе не позволил в ее адрес. И на гневливый отклик написал вполне добродушный ответ. Только Берти была так разозлена, что ей и в голову не пришло повиниться. Если я не права, то это еще не значит, что обиженный мною человек сам без греха, — так она считала…
Берти заметила, как Майкл потянулся к ручке двери.
— Подождите… Это я должна перед вами извиниться.
Вот так вот неожиданно, по иронии судьбы, Берти столкнулась с человеком, которого, по сути, оскорбила в пылу негодования. Невидимый в Интернете противник оказался вполне осязаемым и даже очень симпатичным человеком. Что он теперь думает о ней? Наверное, посчитает взбалмошной идиоткой?
Майкл приблизился. Теперь их лица разделяли считанные дюймы. Впервые они могли подробно рассмотреть друг друга. Разглядывая лоб, губы, но боясь заглянуть в глаза Майкла, Берти ощущала уже знакомую нервную дрожь. А Майкл видел только ее глаза, пусть и не желающие соединиться с его взглядом, — но такие глубокие, очаровательные.
— Я сегодня общался с Сэмом Хайнцем, — произнес он. — Итан познакомил нас. И Сэм рассказал мне, что вы были очень расстроены, узнав, что метеорит не найден. Скажите, вам действительно так важно исследовать этот метеорит?
Берти еще не до конца сумела подавить в себе желание противоречить.
— Мне важно исполнить свою работу, — сухо сказала она. — Затем я и приехала сюда.
Майкл был серьезен. Ее колкость его не задела.
— Но, я так понимаю, это имеет для вас решительное значение?
Берти рассердила его проницательность, но лишь немного — она здорово устала от выпавших на день эмоций.
— Вы правильно поступили, что не уехали сразу, — сказал Майкл. — Итан сегодня уже упомянул, что я могу помочь найти метеорит. И я рад, что могу сделать это для вас.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.