Белл Робинс - Мужское обаяние Страница 15
Белл Робинс - Мужское обаяние читать онлайн бесплатно
Платье, которое Вирджиния надела сегодня, разительно отличалось от строгих костюмов, ставших ее своеобразной рабочей униформой. Кроме того, Фрэнк заметил, что она не надела бюстгальтер, — и он весь вечер ловил себя на том, что взгляд его то и дело останавливается на небольших крепких грудях Вирджинии. Воображение рисовало ему, как его ладонь сжимает их, он представлял себе, как его пальцы яростно теребят темные и набухшие от возбуждения соски. Затем он припадает к ним губами…
Фрэнк судорожно вздохнул. Несомненно, на сегодня вполне достаточно. Им с Вирджинией не следовало встречаться вне служебных кабинетов. Здесь, в реальном мире, все могло стать намного сложнее. Фрэнк подумывал совратить Вирджинию ради получения нужных сведений о деле отца и даже приказал своему помощнику покопаться в ее прошлом, но теперь, оказавшись в ее квартире, он начинал сомневаться в правильности подобных действий.
Она выглядит так, что он буквально готов ее съесть. Да и квартира у нее как игрушка. Один белый ковер чего стоит. Шикарная мебель. Дорогой телевизор.
— Похоже, офицерам полиции платят не хуже, чем простым смертным вроде меня, — сухо произнес Фрэнк, когда Вирджиния повернулась к нему.
— Завидуешь, Маллори? — шутливо бросила она, направляясь к нему.
— Позеленел от зависти.
— Вот и хорошо.
— Ты всегда наслаждаешься, если мужчине плохо?
— Одно из самых главных удовольствий в жизни для меня.
Каким образом эта несносная женщина может возбуждать меня? — удивился Фрэнк. В следующую субботу мне предстоит встреча с незнакомкой, с которой я переписываюсь. Судя по письмам, она намного проще Вирджинии, но, как бы я ни пытался убедить себя, что это хорошо, это вовсе не так. Стычки с Вирджинией воспламеняют мою кровь и будоражат меня. Рядом с ней моя реакция обостряется, мозг работает четко, я чувствую душевный подъем. Разве не это нужно мужчине от женщины?
Фрэнк затряс головой, стараясь отогнать непрошеные мысли. Сейчас, когда у его отца неприятности, ему не следует думать о слабом поле. Ему и его братьям надо сосредоточиться на его поисках.
И все же Мэтью и Дуглас собираются жениться, а это означает, что отсутствие у Фрэнка невесты является единственным препятствием для получения каждым из братьев своей доли от выигрыша матери.
О чем, черт побери, я думаю?! — разозлился Фрэнк. О женитьбе на Вирджинии Файфилд?! Приди в себя, Маллори!
Их пальцы соприкоснулись, когда он брал из рук Вирджинии папку, и Фрэнк вздрогнул, ощутив бархатистость и тепло ее кожи.
Плохо твое дело, Маллори, если ты остро реагируешь на подобные пустяки.
— Вот материалы, которые тебе требуются…
Вирджиния заметила, что он смотрит на нее, и появившийся в ее глазах блеск вновь пробудил в нем желание поцеловать ее. Несомненно, она догадалась о его состоянии, потому что сразу отвела взгляд.
— Не смотри на меня голодными глазами, Маллори, — бросила она чуть насмешливо. — В этих записях нет ничего личного.
— Возможно, тебе удалось узнать кое-что, способное навести меня на мысль, куда отправился мой отец.
— Там действительно содержатся кое-какие мысли, пришедшие мне в голову во время пребывания в Дувре, пока я копалась в останках разбившегося самолета. — Она помолчала. — И если резюмировать их…
— …То?
— Мне понравилась твоя семья, Маллори.
Фраза прозвучала намного весомее, чем следовало. Фрэнк почувствовал какой-то скрытый намек — любопытство или подвох, он не мог понять, что именно. Вирджиния упомянула, что давно не виделась со своими родными, но Фрэнк предпочел бы, чтобы с этим разбиралась его мать. Ванесса не носила значок полицейского, но информацию умела выуживать ничуть не хуже. Наверняка, стоит ей покопаться в прошлом Вирджинии, она обнаружит причину ее разрыва с родными.
— Тебе они понравились? — переспросил Фрэнк. — И что это значит?
— Это значит, что я надеюсь, что ты был прав. Надеюсь, существует логичное объяснение исчезновения твоего отца.
Фрэнк отметил, что она говорит искренне.
— Судя по твоему виду, убедить тебя в его невиновности не удалось даже после посещения нашего дома.
— Возможно, — пробормотала она. — Но не поддаваться убеждению — это моя работа. Мне известно, каким обманчивым может быть первое впечатление.
К ней это точно относится. Глядя на строгие костюмы Вирджинии, Фрэнк и представить не мог, что дома она порхает по поражающему роскошеством толстому белому ковру.
— Что ж… спасибо. — Фрэнк понимал, что пора уходить, но ему вдруг стало любопытно. — Не возражаешь, если перед уходом я воспользуюсь туалетом?
От удивления она раскрыла рот, и Фрэнку на секунду показалось, что она не разрешит, опасаясь его дальнейшего вторжения в ее частные владения. Но, с другой стороны, как она могла отказать гостю в такой мелочи?
— Конечно, Маллори. — Вирджиния тряхнула головой, и ее густые темные волосы заструились по обнаженной коже ее плеч. — Надо пройти через спальню.
Спальня? Он почему-то обрадовался.
— Благодарю.
Оставив папку на столе, Фрэнк направился в указанном направлении. Помедлив у порога, он сделал глубокий вдох и вошел в комнату, где Вирджиния спала. Ее рука почти коснулась его головы — он почувствовал движение воздуха, — когда Вирджиния потянулась к выключателю. Многочисленные лампы, искусно расположенные по периметру помещения, осветили все уютным розоватым светом.
— Туда. Иди и окажешься прямо перед дверью ванной. — Голос Вирджинии прозвучал глухо и взволнованно. — Свет включается справа.
— Спасибо, — едва сумел произнести Фрэнк, не в силах отвести взгляд от привлекшего его внимание предмета — кровати.
— Нет проблем, — отозвалась Вирджиния.
Но тон ее свидетельствовал, что проблемы существуют. И Фрэнк прекрасно понимал почему. По-прежнему ощущая ее присутствие за своей спиной, Фрэнк медленно окинул комнату взглядом. Здесь ковер тоже был белым. В центре его стояла кровать под пологом из прозрачной, похожей на паутину, ткани. Кровать эта с разбросанными по ней подушками и серебристым покрывалом так и манила к себе.
— Маллори! — предостерегающе произнесла Вирджиния.
Неужели она подумала, что он собирается подойти, отбросить покрывало и забраться в ее кровать? Не удержавшись, Фрэнк тихо присвистнул и ухмыльнулся.
— Что, боишься, что я стану шантажировать тебя? Наверняка никто из твоих коллег и не догадывается, что у Вирджинии Файфилд самая романтичная в мире спальня.
— Если ты станешь меня шантажировать, то я привлеку тебя к суду, — заявила она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.