Отдам в добрые руки! - Жасмин Ка Страница 15

Тут можно читать бесплатно Отдам в добрые руки! - Жасмин Ка. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Отдам в добрые руки! - Жасмин Ка читать онлайн бесплатно

Отдам в добрые руки! - Жасмин Ка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жасмин Ка

внука, потащила его в замок.

— Милый, и как ты только терпишь эту невоспитанную, грубиянку?! Если бы не ты, я бы ее давным- давно выгнала отсюда!

— Ой, бабулечка, — вклинилась в их разговор Далиля, которая все услышала, — а Вы не терпите меня! Выгоните прямо сейчас, грубиянку такую! Зачем Вам мучаться, терпеть меня! — нарывалась она как могла.

Но Герцогиня сделала вид, что вообще не услышала ее слов.

— Милый мой, как у тебя дела на работе? — продолжала она разговаривать с Уильямом, который был в шоке от всего происходящего.

Цветы в железной клетке! (Часть 14.)

Войдя в огромный, мрачный замок они поднялись по широкой, старинной лестнице на второй этаж. Далиле стало аж жутко от этой атмосферы, царящей вокруг нее. Словно вот- вот откуда- то выскочит сам Дракула или Привидение какого- нибудь Короля. Пройдя по длинному коридору, Герцогиня вдруг остановилась у небольшой, деревянной, арочной двери, украшенной железными цветами.

— Бабуля, ты шутишь?? — вдруг прошептал ей Уильям на ушко, но у Далили был отменный слух.

— А что, для нее это самое то! — свысока ответила ему бабушка.

— Да я не привередливая, господа аристократы! — и Далиля с улыбкой посмотрела на тигренка. — И Симба тоже!

— Видишь, Уильям, она довольна! Я же говорю для нее это самое то! — и Герцогиня начала открывать дверь.

— А меня это не устраивает! — ответил ей Уильям нахмурившись.

Далиля конечно понимала, что ничего хорошего от Герцогини ждать не стоило, но что же такого могло быть в обычной спальне?! И только войдя внутрь она поняла…

Малюсенькая, каменная комнатушка со старинной кроватью, наверное времен еще инквизиции; такое же постельное белье, правда чистое; прикроватная тумбочка, в таком же стиле. Но самое главное, там был маленький, деревянный, квадратный сундучок для вещей! И все! Ни шкафа, ни вешалки! Ничего!

— Нет, я конечно не привередливая девушка и бывало снимала комнатки размером не больше чем эта, но те хотя бы были современными и там был шкаф! А это больше похоже на темницу! — пребывала в шоке от увиденного Далиля. — Хотя нет, у нас в темнице условия и то лучше! — машинально выдала она и даже не заметила этого.

— Деточка, — натянула улыбку Герцогиня, — если ты называешь свою квартирку, в которой живешь темницей, то это для тебя просто шикарные покои!

— Бабуля, — разозлился не на шутку Уильям, — ты переходишь все границы! — и он отошел от нее, и подошел к Далиле, взяв ее за руку. — МОЯ НЕВЕСТА, — произнес он очень громко, — будет жить в моей комнате! А я поселюсь тут! В комнате для горничных!

— Комната для горничной??? — смеясь воскликнула Далиля и посмотрела на Герцогиню. — Вот значит чего я достойна по Вашему?! Думали меня унизить этим?? К Вашему сведению, я была и горничной! Когда в первый раз оказалась в Лондоне! Я мыла полы! Туалеты! И я горжусь этим! Я в отличие от Вас умею работать и не стесняюсь любой работы! Меня этим не напугать! А Вы молитесь, чтобы никогда не узнать, каково это быть горничной! — и тут Симба начал громко рычать, глядя на Герцогиню.

— Пойдем! — и Уильям повел за собой Далилю на выход. — Покажу тебе твою спальню!

— Да я тут останусь! — гордо ответила ему Далиля. — Меня таким не напугать!

— Характер будешь показывать перед бабушкой! — ведя ее по коридору произнес нахмурившись Уильям. — А я хочу тебе только хорошего! Так что следуй за мной! — и он крепче сжал ее руку.

Далиля на удивление молча последовала за ним, периодически смотря на Симбу, которая похоже была довольна, что ее увели подальше от этой противной тетки.

Но что творилось в этот момент с Герцогиней! Это надо было видеть! Она от злости схватила подушку с кровати и швырнула ею в дверь. Потом вторую, а дальше и все остальное постельное белье.

"Я придушу тебя собственными руками, — кричала она про себя, — и закопаю под этим замком!".

А Уильям наконец- то довел Далилю до огромной, в два раза больше, чем предыдущая, двери. Войдя внутрь комнаты, Далиля аж ахнула.

— Ого! Вот это разница после предыдущей! — встала она, как вкопанная, глядя на огроменную комнату, где было нереальное количество различной мебели.

Большая кровать с балдахином. Две прикроватные тумбочки. Диван и кресла. Несколько пуфиков. Два туалетных столика. Два огромных зеркала. Письменный стол. Все это было выполнено в золотом стиле с элементами настоящего золота. И конечно же ковры.

— А ты думаешь почему я был против той комнаты?! — улыбнулся Уильям. — Располагайся! Теперь это твои покои! Чемоданы твои скоро принесут!

— Только не называй это покоями! — улыбнулась ему Далиля. — Мне это слово не нравится! Давай просто спальня! А то мне итак страшно находиться в этом замке, а тут еще твоя бабуля готова избавиться от меня!

— Бабуля у меня конечно большой любитель попугать! — смеясь произнес он. — Пойдем что- то покажу! — и он подошел в огромному окну, отодвинул шторы и посмотрел на Далилю. — Только не пугайся сильно!

— Только не говори, что за окном ров с крокодилами или змеями… — нехотя подошла Далиля к окну и глянула в окно. — Цветы?? — засмеялась она. — Ты хотел мне показать цветы?? О- о- о, это очень страшное зрелище!

— А ты посмотри внимательнее! — улыбался загадочно Уильям. — И особенно вон на ту вывеску железную!

— Погоди, а почему каждый цветок в железной клетке??? — с огромными глазами Далиля посмотрела на Уильяма. — Твоя бабуля что и цветы тоже наказывает за что- то??? За то что слишком красивые?? Или потому что пахнут слишком?? — засмеялась она.

— Если бы! — смеясь ответил ей Уильям. — Видишь вон ту вывеску? — и он указал ей рукой. — Что там написано?

— Погоди… — стала всматриваться внимательно Далиля. — Там кажется на французском… Ядовитый сад??? Эти растения могут убить… — и глаза у Далили стали, как луна в полнолуние.

— Надо же, ты знаешь французский! — удивился очень Уильям. — Откуда такие познания??

— Я же модель… И во Франции бываю… — заторможенно ответила ему Далиля, которая все еще пребывала в шоке. — Стоп! Это шутка про яды???

— Нет! — улыбнулся ей Уильям. — Этот сад бабушка специально развела, чтобы напугать своего четвертого или пятого мужа, когда подозревала его в изменах. Ее спальня рядом с моей и из ее окна прекрасно виден каждый цветок в железной клетке! Чтобы ее муж, просыпаясь утром и смотря в окно, понимал, что его ждет в случае измены!

— Твоя бабушка, страшная женщина… — не могла никак выйти из шока Далиля. — И как? Помогла ей эта странная стратегия??

— Изменять он ей точно не изменил!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.