Ли Уилкинсон - Снегопад на курорте Страница 16
Ли Уилкинсон - Снегопад на курорте читать онлайн бесплатно
Теперь было слишком поздно. Он подумал, что они с Тони обручены и что она умышленно обманула своего жениха. В ту секунду, когда они встретились взглядами, она прочла в его глазах презрение и осуждение.
Двигаясь как древняя старуха, она приняла душ и приготовилась лечь в постель. Не находя себе места, съежилась под пуховым одеялом.
Хотя работало центральное отопление, ее била дрожь и холод пробирал до костей. Ее горе было настолько велико, что даже не осталось сил плакать.
Благословенный сон не шел к ней. Она лежала, уставившись в темноту, когда дверь бесшумно открылась и закрылась.
– Кто здесь? – Сев в постели, она потянулась, чтобы включить лампу.
Прежде чем она успела это сделать, загорелась люстра. Моргая от яркого света, Кейт увидела Мэтью. Он стоял, прижавшись спиной к двери. На нем все еще были смокинг и галстук-бабочка, но, несмотря на свой светский вид, выглядел он свирепо. Его губы были белыми от ярости.
Он присел на край ее кровати, и она затаила дыхание от страха.
– Не надо так бояться, – сказал он с уничтожающим презрением. – Теперь, когда я понял, к женщинам какого сорта ты относишься, я не буду пачкать о тебя руки.
– Пожалуйста, Мэтью, выслушай меня…
– Ты прекрасная актриса, Кейт. Тебе удалось полностью обмануть меня, разыгрывая милую невинность. И я действительно поверил в то, что нашел наконец женщину, которую искал… – Глядя на нее холодными как лед глазами, он жестко произнес: – Я был потрясен, узнав, что ты просто обыкновенная шлюха.
– Нет! – задохнулась она.
– А как еще назвать женщину, которая по пути к своему жениху прыгает в постель к первому встречному?
– Но все было совсем не так. Если бы ты позволил мне объяснить…
– Я пришел сюда не затем, чтобы слушать твои объяснения. Я пришел, чтобы заявить тебе, что ты никогда не выйдешь замуж за Тони.
– Я сама только что сказала ему, что не могу выйти за него.
– Очень рад, что у тебя осталась хоть капля совести. Или объяснение в том, что все вышло наружу?
– Я сказала ему это еще до того, как узнала, что вы родственники, – продолжала она в отчаянии. – Он постоянно предлагал мне выйти за него замуж или по крайней мере согласиться на помолвку, но я не давала ему согласия. Когда он уговорил меня приехать в Нью-Йорк и встретиться с его матерью, я твердо сказала, что это еще не означает мое «да». Встретив тебя, я поняла, что не смогу выйти за него. Я сказала ему об этом, как только приехала.
– Почему же тогда Грейс представила тебя как его невесту?
Задыхаясь от своей беспомощности, Кейт попыталась объяснить:
– Потому что он дал ей понять, что мы помолвлены. Когда я догадалась, я разозлилась на него. Но он попросил ничего ей не говорить, чтобы не расстраивать… Наверное, он надеялся, что я передумаю.
По скептическому выражению его лица она поняла, что Мэтью не поверил ни единому ее слову.
Тихо, с убийственным презрением в голосе, он сказат:
– Я хочу, чтобы утром ты убралась из моего дома. И никогда больше не желаю тебя видеть. С этого момента оставь Тони в покое. Если ты этого не сделаешь, я расскажу ему обо всем, что произошло между нами. Да, и еще одно предупреждение. Деньгами распоряжаюсь я. Если ты хотела выйти замуж ради денег, забудь об этом. Ни Грейс, ни Тони не имеют собственных средств и жилья.
Мэтью встал, повернулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Не желая оставаться здесь больше ни минуты, Кейт поднялась с кровати. С приглушенными рыданиями, которые разрывали ей грудь, Кейт быстро побросала вещи в сумку. Потом вырвала страничку из своего дневника и нацарапала записку:
«Дорогой Тони.
Между нами все кончено. Ты должен смириться с тем, что я не могу выйти за тебя, и помнить, что я никогда не обещала тебе этого.
Мне искренне жаль, если я причинила боль тебе или твоей матери. Пожалуйста, не ищи встреч со мной. Просто оставь меня в покое.
Кейт».
Она положила листок возле лампы, взяла свои вещи, выключила свет и крадучись спустилась в холл.
При слабом зеленоватом ночном освещении она открыла дрожащими руками замок тяжелой входной двери и вышла в холодную ночь.
Спустившись по широкой лестнице, она увидела такси, из которого только что высадились поздние подгулявшие пассажиры.
Не успела она поднять руку, как водитель заметил ее и подъехал. Дрожа всем телом, она села в машину.
Бросив взгляд через плечо, он спросил:
– Вы не больны?
– Просто замерзла.
Он пожал плечами.
– Куда?
У нее так стучали зубы, что она с трудом выговорила:
– Пожалуйста, отвезите меня в ближайший недорогой отель.
ГЛАВА ПЯТАЯ
На следующее утро Кейт возвратилась в Адогу и сказала себе: жизнь продолжается.
Каждый день она вставала, принимала душ, одевалась, добросовестно делала свою работу, ела, разговаривала с людьми и даже улыбалась.
Но все это время ей казалось, что она умерла, что ее жизненные силы иссякли. И эта пародия на жизнь возможна только благодаря ее воле.
Шли недели. Но силы не возвращались к ней. Она теряла аппетит и боролась с рвотой, чтобы сохранить то немногое, что ей удавалось проглотить.
Некоторые запахи вызывали у нес тошноту. Кейт теперь совершенно не переносила ни чая, ни кофе.
Раза два она была вынуждена убегать с производственных совещаний и мчаться в дамскую комнату, где с позеленевшим лицом ждала, пока не пройдет приступ тошноты.
Когда такое случилось в третий раз, миссис Уоллес, с подозрением и неодобрением взиравшая на нее, колко спросила:
– Опять плохо себя чувствуете, мисс Хантер? Как вы думаете, что это может быть?
– Возможно, желудочный грипп, – ответила Кейт, стараясь говорить спокойно.
– Это продолжается слишком долго, – возразила начальница. – Я бы на вашем месте показалась врачу. – И она злобно добавила: – Я смотрю, давненько ваш приятель не заходил.
– Да.
Кейт больше ничего не сказала – она предпочитала не думать о Тони.
Вместо того чтобы оставить ее, как она просила, в покое, он постоянно писал ей и звонил. Она рвала его письма, не распечатывая, и бросала трубку, едва заслышав его голос. А потом, отчаявшись, попросила совсем не звать ее к телефону.
Ее недомогания продолжались. И в следующий уикенд тест на беременность дал положительный результат. Увидев, что она потрясена этим, пожилой доктор спросил:
– У вас есть… супруг?
– Нет, – прямо сказала она.
— Но вы знаете, кто отец?
– Да.
– Значит, он сможет вам помочь?
– Я не собираюсь просить его об этом.
– Одной растить ребенка очень трудно, но выход всегда есть. Может быть, стоит подумать о том, чтобы ребенка усыновили?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.