Ким Лоренс - Гонщик из Монако Страница 18

Тут можно читать бесплатно Ким Лоренс - Гонщик из Монако. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ким Лоренс - Гонщик из Монако читать онлайн бесплатно

Ким Лоренс - Гонщик из Монако - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Лоренс

— Роза, — поправил старика Мэтью.

— ...никакая Глициния или Мимоза ей в подметки не годится.

— Старость скучна, — зевнул Мэтью и вышел из кабинета.

— Что ты тут делаешь? — В коридоре он натолкнулся на Розу.

— Я искала тебя, — ответила девушка.

— Ты слышала мой разговор с отцом?

— Обрывки фраз. Я не хотела подслушивать. Мне лишь нужно было убедиться, что ты там... — принялась оправдываться Роза.

— Разве я не велел тебе оставаться в своей комнате до моего возвращения? — гневно, напустился на девушку Мэтью.

— Не нужно срывать на мне зло, — ласково остановила она его, сочувственно заглядывая в глаза. — Я слышала, как он с тобой обращается. Меня это покоробило...

— Не суйся! — отрезал Мэтью. — Зачем ты искала меня?

— Я забыла свой телефон в самолете. Сестра должна мне позвонить. Если я ей не отвечу, она будет волноваться. Ты не мог бы послать кого-нибудь за моим телефоном? Должно быть, я оставила его на столике...

— В этом нет необходимости, — перебил е Мэтью. — Твой телефон лежал на соседнем сиденье. Я машинально положил его в свою сумку, когда выхо... Говоришь, у тебя есть сестра, которая знает, что ты здесь?

— Да, — кивнула Роза.

— Идем в мою комнату, я отдам тебе твой телефон, — после паузы проговорил Мэтью.

Он стремительно зашагал по коридору. Роза засеменила следом, еле поспевая за ним.

Нагнав его, она заглянула в его напряженное лицо и робко спросила:

— А эта невеста, которую прочит тебе твой отец, она красивая?

Мэтью резко остановился, озадаченно посмотрел на Розу, задумался, затем коротко ответил:

— Довольно-таки... — И зашагал дальше.

— Почему ты не хочешь жениться на ней? — вновь нагнав его, спросила Роза.

— Она не единственная красивая женщина. Ты тоже красивая, — ответил он на ходу.

— Не меняй тему.

— И не собирался. Я хотел сделать тебе комплимент, — смягчившись, проговорил Мэтью.

— Прости, я не поняла... Спасибо, — размякла Роза. — И все-таки почему ты не женишься на... Как ее имя?

— Саша.

— На Саше отчего не женишься? — талдычила англичанка.

— Напрасно я не сменил тему, — посетовал Мэтью, открыв перед Розой дверь в свою комнату.

На секунду застряв на пороге, Роза все же переступила его.

— А зачем ты сделал мне комплимент? — спросила она.

— Я не понял вопроса.

— Для чего нужно было делать мне комплимент? — Роза чуть переиначила фразу.

— Как можно общаться с девушкой, не делая ей комплиментов? — удивился Мэтью.

— Очень даже можно, — сказала Роза и задумалась.

— Неужели тебе никогда не говорили, что ты красивая? — заметив ее задумчивость, спросил мужчина.

— Ну... Я знаю, что меня считают... симпатичной, — замявшись, призналась она.

— Главное в комплименте — это желание сделать приятное, ободрить, выразить поддержку. Есть еще и лесть, но их не спутаешь. Лесть всегда преследует корыстную цель. А комплимент самоценен. Это не просто любезность. Это жест приятия. Если комплименты игнорируются, это расценивается как высокомерие или неприязнь, — назидательно проговорил Мэтью, внимательно разглядывая Розу.

— Я никогда не задумывалась над этим, — смущенно призналась девушка. — Почему ты так на меня смотришь?

— Комплимент должен основываться на реальных, а не мнимых достоинствах личности. Вот я вижу, что у тебя красивая шея. Почему бы это не отметить вслух? Ведь это правда, а не выдумка. И с меня не убудет, если я признаю правду. А тебе наверняка сделается тепло на сердце. Так или не так?

— Так, — согласилась Роза. — Но это меня смущает.

— Ты думаешь, твое смущение происходит от скромности. Отнюдь, оно явилось следствием задних мыслей. Все из-за недоверия. Ты подозреваешь меня в недобрых намерениях. А нужно всего-то благодарно принять мое восхищение. Здоровой реакции на комплимент нужно учиться. Так вот, раз уж речь зашла о Саше, то она умеет принимать слова восторга. Спокойно и чистосердечно одновременно.

— Расскажи мне о ней, — заинтересованно попросила Роза.

— У нее был очень светлый роман с моим братом. После его смерти она сникла. Это и неудивительно. А поскольку Алекс считал меня своим идеалом, она думает, что сможет любить меня вместо брата. Это заблуждение. Чувство не может прийти через ум... Бери телефон — и марш отдыхать! — неожиданно скомандовал мужчина, вручив ей миниатюрный мобильник.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Проспав пару часов, Роза поднялась бодрая и энергичная. Она вспомнила свой последний разговор с Мэтью, когда он предстал ей в совершенно ином свете. Восторженной девушке этого оказалось достаточно, чтобы забыть все неудобства и колкости их предыдущих бесед.

Роза привела себя в порядок и покинула комнату. Она уже знала, где находится комната Мэтью, и, уверенно пройдя по коридору к его двери, громко постучала.

— Открыто! — услышала Роза его усталый голос.

Роза приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Мэтью вальяжно полулежал на своей постели, одетый к ужину, только пиджак висел на спинке стула рядом. Увидев ее, он поднялся и сказал:

— Что стоишь? Заходи... Роза вошла.

— Дверь закрой, — велел хозяин. Роза закрыла дверь.

— Спирос дал тебе ключ от твоей комнаты?

— Нет, — ответила девушка:

— Я распоряжусь... Запираясь, ты будешь чувствовать себя уверенней.

— Спасибо, — признательно улыбнулась Роза Холл..

— Я не стану беспокоить тебя своими вторжениями, — объявил Мэтью. — Ты не разочарована? — ухмыльнулся он, напомнив Розе прежнего Мэтью.

— Как это понимать? — тотчас возмутилась девушка.

— Как нечто само собой разумеющееся... Пошли, — сказал он, надевая пиджак. — Андреос не любит, когда гости запаздывают к ужину... Нет погоди секунду. — приостановил он ее на выходе, — Я считаю, что в сложившейся ситуации мы не можем игнорировать острую необходимость...

— Что ты имеешь в виду? — удивленно посмотрела на него Роза.

— Непростительно упускать такой миг.

— Какой миг? — широко распахнула глаза девушка.

— Незабываемый миг первого поцелуя... Приготовься к потрясению, — хвастливо предупредил Мэтью, медленно склоняясь к ее губам.

В испуге она отвернула лицо и, неловко усмехнувшись, прошептала:

— Я ношу твое кольцо. Так что готова к любому потрясению. Но только не надо играть со мной, Мэт. Это жестоко.

— Не любишь играть?

— Люблю, только не чувствами, — отстранилась Роза.

— Значит, мы все-таки упустили этот момент, — с преувеличенным сожалением покачал головой Мэтью.

— Выходит, что так... Из твоих слов понятно, что ты неравнодушен к Саше. Просто вбил себе в голову, что она не любит и не сможет тебя полюбить. И здесь я вовсе не потому, что тебе хочется от нее отвязаться. Ты бы справился с этим и без моего участия. Но чтобы вызвать в ней ревность, необходима послушная и влюбленная женщина. Вот в каком качестве я тебе нужна, — убежденно проговорила Роза, удивляясь собственной проницательности.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.