Души. Сказ 2 - Кристина Владимировна Тарасова Страница 18

Тут можно читать бесплатно Души. Сказ 2 - Кристина Владимировна Тарасова. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Души. Сказ 2 - Кристина Владимировна Тарасова читать онлайн бесплатно

Души. Сказ 2 - Кристина Владимировна Тарасова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Владимировна Тарасова

Монастыре. Поговорить с Яном, упомянуть, что мне видна его симпатия, предостеречь от бед.

Что угодно, но не перетягивать дела на себя; не влезать в очередную главу жизни Хозяина Монастыря, не вестись на очередную (хоть и редчайшую) обаятельность очередной монастырской кошки. Доживать век спокойно и не знать бед. Не воображать, что клан Солнца ещё на что-то способен. Не способен. Клана нет. Просто не воображать.

– Сколько ей? – спросил я.

– Отхожено девятнадцать лет и зим, – ответил Ян и протянул бокал.

Я принял медовое питьё и усмехнулся.

– Как же, ага. Я серьёзно. Ты надоел со своими…

– Ей девятнадцать, правда.

Последние мои визиты Монастыря оканчивались руганью с его обладателем. Тот предлагал едва распустившиеся цветы, аргументируя это незатуманенным взглядом на мир и вещи, открытостью сознания и откровенной чистотой.

– Дети меня не интересуют, Ян. Запомни это и оставь на более…изощрённую публику.

– Ты ханжа.

– Что очевидно.

Я выпил и добавил:

– Сам ты в койке малолеток не терпишь.

– Мне хватило одной.

– Что ты сказал?

Тварь.

Девушка

Я остерегаюсь его. Мне неясны мысли и помыслы, мне неясно чужое лицо и чужой быт. Наблюдаю за Гелиосом со стороны: он сидит в кресле гостиной и небрежно перелистывает страницы книг. Впервой отмечаю в нём небрежность. И следом беспокойство: глаза не читают. Они перебегают со строк, но не фокусируются, не ловят истины, не внимают слогу.

– Ты не читаешь, – говорю я.

Мужчина закрывает книгу. Ничего не говоря. Ничего не отвечая.

Не смотрит. Но и больше не притворяется. К чему это?

– Я могу помочь твоим мыслям, Гелиос?

Спрашиваю осторожно. И сама не понимаю, для чего спрашиваю. Разве могу…?

Спаситель

Ты и так заполнила их все, Луна. Зачем я в очередной раз ввязался в монастырские игры? Для чего согласился принять в покрытом пылью доме чужака?

Смотрю на девочку. Она ждала этого. Она красивая. Она умная. Ужасное и ужасающее сочетание для молодой. И ещё больше ужаса добавляет факт супружества, приправленного фикцией.

– Я не понимаю тебя, – говорит Луна.

– Объяснись.

Щурится, хмурится.

– Не понимаю, – повторяет. – Смотришь так, словно я должна что-то понять, но я не понимаю. Смотришь так, словно мы говорили и теперь ты ждёшь ответа. Тяжело беседовать с человеком, который не принимает участие в беседе.

– Замолчи, Луна, и пей свой чай.

Я поднялся: хотел уйти. Поднялась и девочка. Освирепевшая в секунду. Она не проглотила сказанное ей. По-хозяйски сложила руки на груди и велела извиниться.

– Не понял…

– А вот это понять легко, – отрезала Луна. – Не груби мне. Статус супруга не даёт тебе права затыкать меня. Ничего и никому не даёт такого права, ясно?

Я подошёл. Медленно. Показательно. Девочка даже не попятилась. По глазам видно: опешила, испугалась. Но не дрогнула, не отступила, не сдалась. Я засмотрелся в её предательски голубые глаза, вспоминая родственников, и сказал:

– Прости, Луна. Твоя правда.

– Извинения приняты, – немедля отчеканила девочка и расслабилась, опустила руки.

– Старикам ворчание задаёт настроение.

– Не так уж ты и стар. Больше говоришь об этом.

– Седая голова говорит об ином.

– Может седа она от переживаний? О чём-то же ты вечно думаешь.

Захотелось прихватить умное личико и проклятиями отправить прочь.

– Доброй ночи, жена.

И я ушёл сам.

Девушка

Избегаю – как бы глупо и пространно то не казалось – хозяина дома: перестаю существовать для него, укрываюсь в спальне, пропускаю полуденный чай. В особенности чай – с пугающими ароматами и взглядами; однако Гелиос не перестает каждый день заваривать по две чашки. Спускаюсь, зная, что он закрылся в кабинете, и наблюдаю остывший напиток.

И долго это будет продолжаться, Луна?

Проходит день. Два. Три. Четвертый.

Глупо укрываться от хищника в его берлоге. Всё, что в твоих силах – попытаться найти общий язык. Не корми зверя с рук, не пытайся приласкать – то не потребно; но покажи доброе намерение и заверь в безопасности. А не прячься по углам и скрывайся от встреч.

– И долго это будет продолжаться, Луна? – спрашивает Гелиос.

В лоб.

Подловив на кухне.

– О чём ты? – изворачиваюсь я.

– Долго ты ещё собираешься избегать меня?

Чертыхнувшись, откладываю остывший чай и признаюсь, что боюсь беспокоить Гелиоса понапрасну и сбивать привычный темп жизни и былые порядки своим присутствием и незнанием.

– Но ты уже здесь, – спорит мужчина. – И не можешь делать вид, что это не так. Конечно, можешь…но какой в том толк? Что это меняет?

Хищник заходит с гостиной и мягкой поступью бредёт к обеденному столу. Не садится за него, садится на него. И, облокачиваясь о собственное колено, ловит мой бегающий взгляд.

– Скажу сразу, что тем ты только делаешь хуже, подрывая доверие. Я не вижу жены и начинаю думать всякое.

Гелиос говорит то предельно серьёзно. Как вдруг улыбается. И я улыбаюсь в ответ:

– Желаешь моей компании, бог Солнца, так и скажи. Луна направит на тебя свой милостивый свет.

– Вот как.

– Мы можем поговорить.

– Удивительно, Луна.

Компанию разряжает толстый силуэт Амброзии, явившейся с продуктовой корзиной. Гелиос отвлекается от беспрерывного прожигания взглядом и обращается к служанке по имени, говорит:

– Молодая супруга желает к чаю десерта. Приготовь что-нибудь, Амброзия.

– Непременно, господин, – отвечает женщина и раскладывает овощи, после чего обращает свой взор на меня и интересуется. – У госпожи есть особые пожелания?

Бегло смотрю на Гелиоса. Он молчит. Молчу и я. Проверяет, играет, задирает. Что ещё он мог делать от скуки?

– Подай излюбленный хозяином дома десерт; желаю, чтобы нам обоим было приятно.

Амброзия медлит, однако говорит:

– Непременно, госпожа.

И уходит.

– А ты умеешь выкручиваться, – улыбается Гелиос.

– С таким супругом – единственно необходимое качество.

– Ага, прекрасно, только советую впредь не смотреть так.

Как?

Как я, чёрт возьми, посмотрела?

– Да-да, так, – подытоживает мужчина.

– В советах женщины клана Солнца не нуждаются, – парирую я. – И уж тем более в том, как смотреть. Мой взгляд – вся я.

– Мне видны войны и шторма, Луна. Угомонись.

– А из уст бога Солнца только и слышны слетающие наказы. Для чего? Зачем ты командуешь?

Гелиос подходит. Замирает напротив и, поймав дыхание, выдаёт:

– Ты до ужаса этим взглядом и этой интонацией напоминаешь мне Джуну.

– Твою возлюбленную? – предполагаю я.

Бровь дрожит, уголки губ поднимаются.

– Старшую из сестёр в клане Солнца.

Значит, старшую…а сколько было сестёр и сколько братьев? где они сейчас? рассыпаны по свету и несут правды лжебогов, обращаясь в лжерелигию?

– Она также красива и умна? –

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.