Синди Джерард - Заповедник любви Страница 18

Тут можно читать бесплатно Синди Джерард - Заповедник любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Синди Джерард - Заповедник любви читать онлайн бесплатно

Синди Джерард - Заповедник любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синди Джерард

Два часа блужданий по лесу не принесли ни одного стоящего кадра, зато помогли взглянуть на произошедшее как на… случайность, не стоящую внимания. Маленькая глупость, избыток адреналина в крови. Вероятно, Тайлер сожалеет об этом не меньше ее самой. Пора вспомнить, что они взрослые люди, извиниться за глупую шутку и за свою минутную слабость и забыть об этом незначительном происшествии.

Да, так будет лучше всего — ограничиться общими словами, не вспоминать детали… Эти горячие, ненасытные губы… Крепкие объятия и ту недвусмысленную твердость, которую она ощущала, сидя у Уэбстера на коленях…

Из Тониной груди вырвался тихий стон. Не так-то легко выбросить из головы подробности их дневного приключения! Так же, как невозможно вычеркнуть прошедшие сутки из своей жизни.

Он не для меня, сказала себе Тоня, слишком разные весовые категории. Мужчины вроде Уэба Тайлера не воспринимают женщин моего типа серьезно. Мужчины вообще не относятся ко мне серьезно.

По крайней мере те, с кем она встречалась в Нью-Йорке. Наверное, с некоторыми из них можно было связать свою судьбу. Всего-навсего нужно было отказаться от собственных стремлений и начать жить их жизнью, забыть о своих способностях, интересах, амбициях и превратиться в милую домохозяйку, гладящую рубашки, или светскую львицу, сопровождающую мужа на банкетах и корпоративных вечеринках. Для Тони это было неприемлемо. Ее до глубины души оскорбляло, что эти мужчины не воспринимали ее как равную, не относились к ее профессии серьезно. Уж лучше уйти с головой в работу, чем снова страдать от разочарования. От несбывшихся надежд. От разрушенной привязанности.

От мучительной привязанности к Уэбу…

Подходя к крыльцу, девушка почувствовала запах еды. Окна были открыты, сентябрьский ветерок слегка шевелил занавески, а над раковиной горел свет. Неужели дали электричество? Хоть одна хорошая новость. Значит, дороги тоже скоро расчистят, и пусть Тайлер идет своим путем, а она вернется к своим фотографиям.

Будет жить одна, никаких тревог, смущений и соблазнов. О чем еще мечтать?

Но предательская тоска, острой иглой кольнувшая сердце, доказывала, что мечтать можно еще очень о многом. И избавиться от этих мечтаний будет совсем непросто.

Усилием воли девушка взяла себя в руки, поднялась по ступенькам и открыла дверь.

Уэб увидел, как Тоня появилась из-за деревьев, похожая на лесную нимфу в камуфляже. Он улыбнулся, быстро опустил занавеску и постарался не обращать внимания на прилив радости, который охватил его при виде девушки. Поддаться этому чувству означало проиграть до начала схватки.

Такое уже один раз было, хватит. Поцелуй на озере был большой ошибкой, и оба это знали. Их отношения с Тоней Гриффин могут быть только деловыми, все остальное — запретная зона. Нельзя ставить под удар подписание контракта ради небольшой интрижки, которая Уэбстер был уверен — могла бы принести массу удовольствия. Поэтому он старался найти отвлекающее занятие рукам и голове.

И Уэбу было чем гордиться — впервые с момента приезда сюда на его счету были не оплошности, а достижения, пусть даже связанные с хлопотами по хозяйству. Госпожу Гриффин ожидал целый ворох сюрпризов. Не то чтобы Уэбстер старался угодить ей — скорее удивить, а заодно восстановить свое реноме хозяина положения.

Схватив с полке первый попавшийся детективный роман, Тайлер плюхнулся на стул и сделал вид, что очень увлечен содержанием. Он только-только успел вальяжно развалиться на стуле, закинув ногу на ногу, как дверь распахнулась.

— А, ты уже вернулась, — непринужденно заметил Уэб.

Стоя на пороге, Тоня грозно посмотрела на гостя, потом на книгу, наконец захлопнула дверь и сбросила рюкзак на пол.

— Что все это значит? — спросила она, с подозрением глядя на накрытый стол, сервировку которого завершали зажженная свеча и свежий букет полевых цветов.

— Назовем это извинением за сегодняшнее утро, — улыбнулся Уэбстер.

На лице хозяйки отразилось недоверие. Это что-то новенькое!

— Когда дали свет?

— А, ты об этом. Его, собственно, еще не дали.

Уэб изобразил, что не может оторваться от книги, и добавил, как бы между прочим:

— Я нашел генератор в сарае и запустил его.

Эта фраза была гвоздем программы. Тайлер весь день представлял, как небрежно бросит ее, дескать, какие пустяки — как будто он и не потел над чертовым агрегатом три часа подряд, проявляя чудеса изобретательности.

— Генератор? Здесь есть генератор?

— Да, в сарае, за бревнами.

Ради этого удивления в ее голосе стоило помучиться — Тоня так и осталась стоять у двери, не зная, как вести себя с новым, всезнающим Уэбом, который умеет что-то, чего не умеет она.

— Так ты знаешь, как запустить генератор?

— Теперь уже знаю и надеюсь, мне больше не придется ломать голову над этой сложной и капризной штукой.

— Ну, разумеется.

Уэбстер взглянул на девушку и недоуменно пожал плечом, дескать, у меня же, в отличие от тебя, есть Y — хромосома, поэтому я все знаю.

Нахмурившись, Тоня сбросила ботинки и поставила рюкзак на стол.

— А что ты делал в сарае?

— В доме кончались дрова, я пошел искать топор, потом нарубил поленьев.

Нормальная мужская работа.

Он небрежно кивнул головой в сторону печи и усмехнулся, когда девушка с удивлением уставилась на аккуратно сложенную поленницу.

— Да, а еще я положил медведям еды, когда они начали подходить. Ты не против?

Тонина рука замерла на полпути к рюкзаку.

— Ты накормил медведей?

Мужчина небрежно повел плечом и вновь принялся за книгу.

— Я подумал, ты вернешься усталая после хождений по лесу. И после купания, — добавил он, поднимая голову и глядя с загадочной улыбкой.

Тоню явно смутило такое великодушие — на это, собственно, Уэбстер и рассчитывал. Впервые с момента приезда сюда он чувствовал себя на коне.

— Кстати, я приготовил ужин. Рыба в морозилке начала подтаивать до того, как я нашел генератор. Надеюсь, она хорошо запеклась.

— Запеклась? — автоматически повторила девушка, открыв рот от удивления.

— Я добавил петрушки, лимонного масла и немного твоих специй. Надеюсь, получилось неплохо.

— Неплохо… конечно… я уверена. Пожалуй, я… быстро приму душ.

Она открыла рот, чтобы что-то добавить, потом передумала и направилась в душевую, оставляя за собой запах спрея от комаррв.

От радости Уэбстер готов был пуститься в пляс по хижине, но боялся, что Тоня прибежит на шум. Пока все удавалось как нельзя лучше. Ему нравилось снова быть хозяином положения. Забавляли ее растерянность, неподдельное удивление. Теперь самое время поговорить о контракте. Девушка сбита с толку, и рыба на плите пахнет восхитительно. Ставки слишком высоки, чтобы пренебречь такой возможностью.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.